Caneta Azul foi um daqueles virais brasileiros que ninguém sabia muito bem se amava, odiava ou só aceitava que já tinha entrado na cabeça. Em 2019, a música do Manoel Gomes se espalhou tão rápido que começaram a aparecer versões, remixes e brincadeiras em tudo quanto é canto.
E claro que a internet não ia deixar a Ásia de fora. Neste artigo quero reunir algumas versões asiáticas e japonesas da Caneta Azul, principalmente vídeos em que japoneses, coreanos e outros criadores tentam cantar ou adaptar esse meme brasileiro.
Se você viveu essa época, talvez sinta uma mistura de nostalgia com vergonha alheia. Se não viveu, bem-vindo a um pedaço muito específico da internet brasileira.

Caneta Azul virou meme fora do Brasil?
Caneta Azul nasceu como uma música simples, com refrão repetitivo e uma história quase absurda de tão comum: a perda de uma caneta azul na escola. Talvez justamente por isso tenha pegado. A internet gosta dessas coisas que parecem pequenas, sinceras e sem maquiagem.
O viral cresceu no Brasil, apareceu em programas de televisão, ganhou remixes e virou assunto em redes sociais. Depois disso, era questão de tempo até alguém brincar com a música em outros idiomas ou pedir para estrangeiros cantarem.
Isso me lembra um pouco o caso de Pen-Pineapple-Apple-Pen, aquele viral japonês que também era simples, repetitivo e impossível de esquecer. A diferença é que PPAP nasceu no Japão e se espalhou para fora; Caneta Azul fez o caminho inverso, saindo do Brasil para virar curiosidade entre criadores estrangeiros.

Caneta Azul cantada por asiáticos
Entre as versões mais curiosas estão vídeos de criadores asiáticos tentando cantar a música em português. O sotaque, a repetição e a própria estranheza da letra deixam tudo com cara de meme dentro do meme.
Um dos exemplos é o vídeo do Kunitaka, um youtuber japonês que cantou Caneta Azul. Não é exatamente uma adaptação profunda, mas é engraçado ver uma música tão brasileira atravessando idioma, sotaque e cultura só pela força do absurdo.
Também surgiram situações em que cantores coreanos foram colocados para cantar a música em programas brasileiros. Alguns desses vídeos acabam saindo do ar com o tempo, então mantive aqui apenas os que ainda estavam disponíveis.
Versões japonesas da Caneta Azul
Em japonês, “caneta azul” pode ser traduzido de forma simples como aoi pen [青いペン]. Também dá para usar ao pen [青ペン] de um jeito mais compacto. Só que transformar isso em música é outra história, porque o ritmo do português não encaixa naturalmente no japonês.
Mesmo assim, algumas pessoas tentaram criar versões japonesas da Caneta Azul. O resultado varia entre paródia, brincadeira e experimento linguístico. Para quem gosta de estudar idioma, é até curioso perceber como uma frase simples muda de sensação quando passa para outra língua.

Por que esses virais atravessam idiomas?
O mais curioso desses memes musicais é que eles não precisam ser “bons” no sentido tradicional. Muitas vezes a graça está justamente na simplicidade, no exagero ou na repetição. Caneta Azul não viralizou porque parecia uma produção de estúdio; viralizou porque era fácil de lembrar e fácil de imitar.
Quando alguém de outro país canta uma música assim, a piada ganha outra camada. Você reconhece o refrão, percebe o esforço com o português e ainda vê como a internet transforma qualquer coisa em brincadeira global.
Para quem estuda japonês, coreano ou outros idiomas, esse tipo de vídeo também mostra uma coisa interessante: tradução literal quase nunca carrega a mesma energia. Às vezes é preciso adaptar ritmo, escolha de palavras e até o tipo de humor para fazer sentido em outro idioma.

O que diz a música Caneta Azul?
A letra original gira em torno de uma caneta azul perdida, uma professora brava e a repetição do refrão que todo mundo conhece. É justamente essa simplicidade que ajudou a música a virar meme: qualquer pessoa conseguia cantar, parodiar ou adaptar.
No fim, Caneta Azul acabou entrando naquele grupo de virais que talvez ninguém planejasse levar a sério, mas que marcaram uma fase da internet. E se até o Japão ganhou versões, acho que podemos dizer que a caneta viajou mais do que muita gente.
Se você gosta desse tipo de mistura entre Brasil, Japão e internet, vale ver também nossos artigos sobre aprender japonês com músicas e aprender japonês com mangá e anime.
Comunidade
Comentários
0 comentários
Ainda não há comentários publicados neste idioma.
Enviar um comentário