Nomes brasileiros escritos em japonês

Lista com nomes brasileiros adaptados para katakana e pronúncia aproximada.

Já se perguntou como escrever José, Leonardo, Maria ou Ana em japonês? Neste artigo quero reunir uma lista de nomes brasileiros escritos em katakana, com uma pronúncia aproximada em romaji para ajudar quem está curioso, quer colocar o nome em uma arte ou simplesmente está estudando japonês.

Antes de ir direto para a lista, vale lembrar uma coisa importante: nomes não “viram japoneses” de verdade. O que fazemos é adaptar o som do nome para os sons disponíveis no japonês. Por isso, alguns nomes ficam bem parecidos, enquanto outros mudam um pouco.

Se você quer entender o processo com mais calma, também recomendo ler nosso guia sobre como escrever meu nome em japonês e o artigo sobre katakana. Eles explicam melhor por que nomes estrangeiros normalmente são escritos nesse alfabeto.

Como descobrir meu nome em japonês?

O japonês usa três sistemas de escrita principais: hiragana, katakana e kanji. Para nomes estrangeiros, como nomes brasileiros, o mais comum é usar katakana. Esse sistema serve justamente para palavras estrangeiras, nomes de pessoas, países, marcas e sons adaptados de outros idiomas.

Então, em vez de traduzir o significado do nome, o japonês tenta reproduzir o som. Leonardo, por exemplo, pode virar Reonarudo [レオナルド]. José pode aparecer como Jose [ジョゼ] ou Josefu [ジョセフ], dependendo da adaptação desejada.

Isso também significa que pode existir mais de uma forma possível. O nome Pedro pode ser adaptado como Pedoro [ペドロ], mais próximo do som em português, ou como Pītā [ピーター], quando alguém está usando a forma equivalente em inglês, Peter. Para nome próprio, eu prefiro manter o som original da pessoa sempre que possível.

Nome japonês escrito em caracteres japoneses, representando a adaptação de nomes para katakana
Na maioria dos casos, nomes brasileiros são escritos em katakana, não em kanji.

Cuidados antes de tatuar ou usar em arte

Se você quer escrever seu nome em japonês para uma tatuagem, logotipo, quadro ou presente, não copie qualquer resultado automático sem revisar. Um detalhe pequeno pode mudar a pronúncia ou deixar o nome estranho para quem lê japonês.

Também não recomendo sair escolhendo kanji apenas porque parecem bonitos. Kanji carregam significados, leituras e combinações que podem soar naturais ou completamente forçadas. Para nomes brasileiros, katakana é quase sempre o caminho mais seguro.

Exemplos de escrita japonesa usados para estudar hiragana, katakana e kanji
Katakana é o sistema mais usado para adaptar nomes estrangeiros ao japonês.

Os nomes mais comuns do Brasil em japonês

A lista abaixo traz alguns nomes muito comuns no Brasil com uma forma aproximada em japonês. Use como ponto de partida, não como regra absoluta. A pronúncia real pode variar conforme sotaque, preferência pessoal e forma como a pessoa apresenta o próprio nome.

Nomes masculinos brasileiros em japonês

  • José em japonês pode ser escrito como Josefu [ジョセフ] ou Jose [ジョゼ];
  • João em japonês pode ser escrito como Joan [ジョアン];
  • Antônio em japonês pode ser escrito como Antonio [アントニオ];
  • Francisco em japonês pode ser escrito como Furanshisuko [フランシスコ];
  • Carlos em japonês pode ser escrito como Karurosu [カルロス];
  • Paulo em japonês pode ser escrito como Pauro [パウロ];
  • Pedro em japonês pode ser escrito como Pedoro [ペドロ];
  • Lucas em japonês pode ser escrito como Rūkasu [ルーカス];
  • Luiz ou Luís em japonês pode ser escrito como Ruisu [ルイス];
  • Marcos em japonês pode ser escrito como Marukosu [マルコス];
  • Gabriel em japonês pode ser escrito como Gaburieru [ガブリエル];
  • Rafael em japonês pode ser escrito como Rafaeru [ラファエル];
  • Daniel em japonês pode ser escrito como Danieru [ダニエル];
  • Marcelo em japonês pode ser escrito como Marusero [マルセロ];
  • Bruno em japonês pode ser escrito como Burūno [ブルーノ];
  • Eduardo em japonês pode ser escrito como Eduarudo [エドゥアルド];
  • Felipe em japonês pode ser escrito como Feripe [フェリペ];
  • Raimundo em japonês pode ser escrito como Raimundo [ライムンド];
  • Rodrigo em japonês pode ser escrito como Rodorigo [ロドリゴ].

Nomes femininos brasileiros em japonês

  • Maria em japonês pode ser escrito como Maria [マリア];
  • Ana em japonês pode ser escrito como Ana ou Anna [アナ / アンナ];
  • Francisca em japonês pode ser escrito como Furanshisuka [フランシスカ];
  • Antônia em japonês pode ser escrito como Antonia [アントニア];
  • Adriana em japonês pode ser escrito como Adoriāna [アドリアーナ];
  • Juliana em japonês pode ser escrito como Juriana [ジュリアナ];
  • Márcia em japonês pode ser escrito como Marushia [マルシア];
  • Fernanda em japonês pode ser escrito como Ferunanda [フェルナンダ];
  • Patrícia em japonês pode ser escrito como Patorishia [パトリシア];
  • Aline em japonês pode ser escrito como Arīne [アリーネ] ou Arine [アリネ];
  • Sandra em japonês pode ser escrito como Sandora [サンドラ];
  • Camila em japonês pode ser escrito como Kamira [カミラ];
  • Amanda em japonês pode ser escrito como Amanda [アマンダ];
  • Bruna em japonês pode ser escrito como Buruna [ブルナ];
  • Jéssica em japonês pode ser escrito como Jeshika [ジェシカ];
  • Letícia em japonês pode ser escrito como Retishia [レティシア];
  • Júlia em japonês pode ser escrito como Juria [ジュリア];
  • Luciana em japonês pode ser escrito como Rushiana [ルシアナ];
  • Vanessa em japonês pode ser escrito como Vanessa [ヴァネッサ];
  • Mariana em japonês pode ser escrito como Mariana [マリアナ].
Tabela de kana japonesa usada para estudar hiragana e katakana
Entender os sons do katakana ajuda muito a escrever nomes brasileiros com mais naturalidade.

Lista de nomes brasileiros em japonês

Abaixo está uma lista maior com nomes brasileiros e suas adaptações em japonês. Algumas formas podem ter variações, principalmente quando o nome possui sons que não existem exatamente em japonês, como L, V, sons nasais ou encontros consonantais.

Nome OriginalPronúnciaEscrita
AdolfoAdorufoアドルフォ
AdrianaAdoriānaアドリアーナ
AdrianoAdoriānoアドリアーノ
AiltonAirutonアイルトン
AlessandraAressandoraアレッサンドラ
AlessandroAressandoroアレッサンドロ
AlexArekkusuアレックス
AliceArisuアリス
AlineArīneアリーネ
AlissonArisonアーリソン
AllanAranアラン
ÁlvaroArubaroアルバロ
AmandaAmandaアマンダ
AnaAnnaアンナ
Ana BeatrizAna Beatorisuアナ・ベアトリス
Ana ClaraAna Kuraraアナクララ
Ana JuliaAna Juriaアナ・ジュリア
Ana LauraAna Rōraアナ・ローラ
Ana LuizaAna Ruizaアナ・ルイザ
Ana Vitoriaana bitoriaアナ・ビトリア
AndersonAndāsonアンダーソン
AndréAndoreアンドレ
AndreiAndoreiアンドレイ
AndressaAndoressaアンドレッサ
ÂngelaAnjeraアンジェラ
ÂngeloAnjeroアンジェロ
Anthony Gabrielānsonī̄ gaburieruアンソニー・ガブリエル
Antonio/AntônioAntonioアントニオ
ArmandoArumandoアルマンド
ArnaldoArunarudoアルナルド
Arthurāsāアーサー
Arthur Gabrielāsā gaburieruアーサー・ガブリエル
Arthur Miguelāsā migeruアーサー・ミゲル
Arthur/ArturArutoūruアルトゥール
AugustoAugusutoアウグスト
BárbaraBābara/Barubaraバーバラ/バルバラ
BeatrizBeatorisuベアトリス
BernardoBerunarudoベルナルド
BiancaBiankaビアンカ
BrendaBurendaブレンダ
BrenoBurenoブレノ
BrunaBurūnaブルーナ
BrunoBurūnoブルーノ
CaioKaioカイオ
CaíqueKaikeカイケ
Camila/KamilaKamiraカミラ
Carina/KarinaKarīnaカリーナ
CarlaKāruraカールラ
CarlosKarurosuカルロス
Carmem/CarmenKarumenカルメン
CarolinaKarorinaカロリナ
Cássia/KássiaKasshiaカッシア
CauãKauanカウアン
CélioSerioセリオ
CésarSezāruセザール
Cinthia/CintiaShinchiaシンチア
CláudioKuraudioクラウディオ
CristinaKurisutīnaクリスティーナ
DanielDanieruダニエル
DanielaDanieraダニエラ
DaniloDaniroダニロ
Davidebiddoデビッド
Davi Lucasdebiddo rūkasuデビッド・ルーカス
Davi Luccadebiddo rukkaデビッド・ルッカ
DéboraDeboraデボラ
DennisDenisuデニス
DiegoDiyegoディエゴ
DiogoDiyeogoディオゴ
DomingosDomingosuドミンゴス
DouglasDagurasu/Dougurasuダグラス/ドウグラス
EdgarEdogāエドガー
EdsonEdosonエドソン
EduardoEdouarudoエドゥアルド
ElianaErianaエリアナ
EliasEriasuエリアス
ElissandroErisandoroエリサンドロ
EltonErutonエルトン
EmersonEmāsonエマーソン
EnzoEntsuoエンツォ
Enzo Gabrielentsu~o gaburieruエンツォ・ガブリエル
Erick/ErikErikkuエリック
Ester/EstherEsuteruエステル
FabianoFabianoファビアノ
FábioFabioファビオ
FabrícioFaburishioファブリシオ
FelipeFeripeフェリペ
FernandoFerunandoフェルナンド
FlavioFiripeフィリペ
FranciscoFuranshisukoフランシスコ
GabrielGaburieruガブリエル
GabrielaGaburieraガブリエラ
GeraldoJerarudoジェラルド
GilbertoJiruberutoジルベルト
GilsonJirusonジルソン
Gisele/GiselleJizeruジゼル
Gládis/GladysGuradisuグラディス
GláuciaGuraushiaグラウシア
GleisonGurīsonグリーソン
GuilhermeGiryerumeギリェルメ
GustavoGusutaboグスタボ
Heitorhekutāヘクター
HelenaHerenaヘレナ
HélioHerioヘリオ
Heloisaheroisaヘロイサ
HenriqueHenrikeヘンリケ
HugoHyūgoヒューゴ
HumbertoHunberutoホゥンベルト
IagoIāgoイアーゴ
ÍcaroĪkaroイーカロ
IgorĪgoruイーゴル
InácioInashioイナシオ
InêsInesuイネス
IrisIrisuイリス
IsabelaIsabēraイサベラ
ÍsisIshisuイシス
IsraelIsuraeruイスラエル
IvaneideIbaneideイバネイデ
JacksonJakkuson/Jekkusonジャックソン/ジェックソン
JeanJanジャン
JeffersonJeferusonジェフェルソン
JenniferJenifāジェニファー
JerlanJeruranジェルラン
JéssicaJeshikaジェシカ
JoãoJoanジョアン
João Gabrieljoaan gaburieruジョアン・ガブリエル
João Guilhermejoaan giruherumeジョアン・ギルヘルメ
João Lucasjon rūkasuジョン・ルーカス
João Migueljoaan migeraruジョアン・ミゲル
João Pedrojoām pedoroジョアンペドロ
JoséJozēジョゼー
JuanFuanフアン
Juliajuriaジュリア
JúliaJūriaジューリア
JulianaJuriānaジュリアーナ
KauêKaueカウエ
KellyKerīケリー
KerviKerubiケルビ
KevinKevuinケヴィン
LarissaRarissaラリッサ
Laurarōraローラ
LeandroReandoroレアンドロ
LeonardoReonarudoレオナルド
LeonelReoneruレオネル
Leticia/LetíciaRetishiaレティシア
LieslenRiesurenリエスレン
LígiaRijiaリジア
Lohan/LorranRohanロハン
Lorenarorenaロレナ
Lorenzororenzoロレンゾ
LuanRuanルアン
LuanaRuanaルアナ
LucasRūkasuルーカス
Lucas Gabrielrūkasu gaburieruルーカス・ガブリエル
LucianoRuchiānoルチアーノ
Luís/LuizRuisuルイス
MagdaMagudaマグダ
MaiaraMaiaraマイアラ
Manuelamanueraマヌエラ
MarceloMaruseroマルセロ
MárciaMarushiaマルシア
MárcioMarushioマルシオ
MarcosMarukosuマルコス
MarcusMarukusuマルクス
MariaMarīaマリア/マリーア
Maria Alicemaria arisuマリア・アリス
Maria Ceciliamaria seshiriaマリア・セシリア
Maria Claramaria kuraraマリア・クララ
Maria Eduardamaria edo~uarudaマリア・エドゥアルダ
Maria Fernandamaria furunandaマリア・フェルナンダ
Maria Helenamaria herenaマリア・ヘレナ
Maria Juliamaria juriaマリア・ジュリア
Maria Luisamaria ruisaマリア・ルイサ
Maria Luizamaria ruizaマリア・ルイザ
Maria Valentinamaria barentīnaマリア・バレンティーナ
Maria Vitoriamaria bitoriaマリア・ビトリア
MarianaMarianaマリアナ
MarinaMarīnaマリーナ
MárioMarioマリオ
MarisaMarisaマリサ
MartaMarutaマルタ
Mateus/MatheusMateusuマテウス
MaurícioMaurishioマウリシオ
MayaraMayaraマヤラ
MelissaMerissaメリッサ
MichelMisheruミシェル
MiguelMigeruミゲル/ミゲール
Miguelmigeraruミゲル
Milena/MillenaMirenaミレナ
MiltonMirutonミルトン
MoacirMoashiruモアシル
MuriloMuriroムリロ
Natália/NatháliaNatariaナタリア
NelsonNerusonネルソン
NilsonNirusonニルソン
NiltonNirutonニルトン
OlavoOravuoオラヴォ
OrlandoOrurandoオルランド
OtávioOtāvuioオターヴィオ
Pamela/PamellaPameraパメラ
PatríciaPatorishiaパトリシア
PauloPauroパウロ
PedroPedoroペドロ
PedroPītāピーター
Pedro HenriquePedoro Enrikeペドロエンリケ
PercivalPāshibaruパーシバル
Priscila/PriscillaPurishiraプリシラ
QuésiaKēziaケーズィア
Rafael/RaphaelRafaeruラファエル
RamonRamonラモン
RaquelRakeruラケル
ReginaRejinaレジナ
RenanRenanレナン
RenatoRenātoレナート
RicardoRikarudoリカルド
RobertaRoberutaロベルタ
RobertoRoberutoロベルト
RobsonRobusonロブソン
RodolfoRodorufoロドルフォ
RodrigoRodorigoロドリゴ
RogérioRojerioロジェリオ
RomárioRomārioロマーリオ
RômuloRomuroロムロ
RonaldoRonaudoロナウド
RosanaRozanaロザナ
Rui/RuyRuiルイ
SabrinaSaburīnaサブリーナ
SamuelSamyueruサミュエル
SandraSandoraサンドラ
SandroSandoroサンドロ
SebastiãoSebasuchian/Sebasuchanセバスチアン/セバスチャン
SérgioSerujioセルジオ
SheilaShīraシーラ
SilasShirasuシラス
SophiaSofiaソフィア
SorayaSoraiaソライア
Sueli/SuelySueriスエリ
SusanaSusanaスサナ
Taís/ThaísTaisuタイス
Talita/ThalitaTaritaタリタ
TâniaTaniaタニア
TelmaTerumaテルマ
Teodoro/TheodoroTeodoroテオドロ
Tereza/TherezaTerezaテレザ/テレーザ
TheoTeoテオ
Thiago/TiagoChiagoチアゴ
UbiratanUbiratanウビラタン
Uendel/WendelWenderuウェンデル
Vagner/WagnerVaguneruヴァグネル
Valentinabarenchinaバレンチナ
Vanderson/WandersonVuandāsonヴァンダーソン
VanessaVanesaヴァネサ
VerônicaVueronikaヴェロニカ
VictorVuikutoruヴィクトル
ViníciusVuinishiusuヴィニシウス
VitorVuitoruヴィトル
WellingtonWeringutonウェリントン
WeltonWerutonウェルトン
WesleyWezureiウェズレイ
WilliamWiriamuウィリアム
YuriYūriiユーリイ
ZilmaJirumaジルマ

Meu nome não está na lista?

Se seu nome não apareceu, tente pensar primeiro no som dele, não na escrita em português. O japonês adapta sílabas, então letras como L normalmente viram R, sons terminados em consoante costumam ganhar uma vogal, e nomes com V podem usar ヴ quando a intenção é manter o som mais moderno.

Você também pode usar um teclado japonês e digitar a pronúncia em romaji para ver qual katakana aparece. Só tome cuidado, porque o teclado nem sempre entende nomes brasileiros de primeira.

Se quiser algo mais personalizado, leia o guia de nome em japonês, veja as regras de romaji e confira também nossa lista de nomes japoneses femininos se você procura um nome japonês de verdade, não apenas uma adaptação fonética.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Especialista com mais de 10 anos de experiência em cultura asiática, com foco no Japão, Coreia, Animes e Jogos. Autodidata, escritor e viajante focado em ensinar japonês, dicas de turismo e curiosidades envolventes e profundas.

Comunidade

Comentários

0 comentários

Ainda não há comentários publicados neste idioma.

Enviar um comentário

Comente este artigo

Verificação anti-spam

Não envie links, embeds ou propaganda. O comentário passa por anti-spam e tradução automática antes de aparecer.