สำนวนภาษาญี่ปุ่น “てみる” (temiru) ใช้เพื่อแสดงว่าคุณกำลังพยายามหรือทดลองกระทำบางอย่าง มันถูกสร้างขึ้นจากกริยา “見る” (miru) ซึ่งโดยปกติหมายถึง “ดู” หรือ “มอง” อย่างไรก็ตาม เมื่อ “miru” ถูกใช้หลังจากกริยาในรูป て (te) เช่นใน “てみる” ความหมายจะเปลี่ยนเป็น “พยายาม” หรือ “ทดลอง”
เพื่อเข้าใจสิ่งนี้อย่างมีตรรกะ ลองนึกภาพว่าคุณกำลังพยายามทำสิ่งใหม่ๆ ก่อนอื่น คุณ “ดู” ว่าเป็นไปได้ที่จะกระทำหรือไม่ นั่นคือ คุณตรวจสอบว่าคุณสามารถทำสิ่งที่กำลังพยายามได้หรือไม่ กระบวนการนี้ในการดูว่าสามารถกระทำได้หรือไม่คือสิ่งที่ “temiru” แสดงให้เห็น – การกระทำของการพยายามหรือทดลอง
เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องสังเกตว่า เมื่อใช้ “temiru” ไม่จำเป็นต้องเขียนกริยา “miru” (見る) ด้วยคันจิ การเขียน “temiru” เพียงแค่ในฮิรากานะสามารถหลีกเลี่ยงความสับสนสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น ป้องกันไม่ให้พวกเขาคิดว่าหมายถึงกริยา “ดู” ในความหมายตามตัวอักษร
ทดสอบ Temiru
日本語を教えてみます。 Nihongo o oshiete mimasu.
ฉันจะพยายามสอนภาษาญี่ปุ่น
これ食べてみる? Kore tabete miru?
อยากลองกินไหม? อาจหมายถึง: อยากกินคำหนึ่งไหม?
少し考えてみます. Sukoshi kangaete mimasu.
ฉันจะคิดเกี่ยวกับมันสักหน่อย
กริยา “temiru” สามารถผันเพื่อแสดงความตั้งใจที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น คุณสามารถใช้รูป “たい” (tai) เพื่อแสดงว่าคุณต้องการลองทำบางอย่าง ดังนั้น “やってみたい” (yatte mitai) หมายถึง “ฉันอยากลอง”
อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่ทุกประโยคที่มีสำนวน “みたい” (mitai) ควรแปลเป็น “อยากลอง” บางครั้ง “mitai” อาจเพียงแสดงความปรารถนาที่จะลองทำบางอย่างหรือลักษณะที่ปรากฏของบางสิ่ง ดังนั้น การตีความจะขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค
やってみたい。 Yatte mitai.
ฉันอยากลอง!
会ってみたい Atte mitai
ฉันอยาก (ลอง) รู้จักคุณ
みんなを笑いの 渦 に巻き込んでみたい。 Minna o warai no uzu ni makikonde mitai.
ฉันอยาก (ลอง) ทำให้ทุกคนมีรอยยิ้ม
てます – Temasu
มีรูปแบบอื่นๆ อีกหลายรูปแบบในการใช้กริยา “ดู” ในภาษาญี่ปุ่น นอกเหนือจาก “てみる” (temiru) ตัวอย่างเช่น “みせる” (miseru) หมายถึง “แสดง” และใช้เพื่อระบุว่าคุณกำลังแสดงบางอย่าง แทนที่จะพยายามทำบางอย่าง
เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ว่า “temiru” เป็นเพียงหนึ่งในหลายวิธีที่จะแสดงการกระทำของการพยายามหรือทดลองในภาษาญี่ปุ่น กริยาที่เกี่ยวข้องอีกตัวหนึ่งคือ “試す” (tamesu) ซึ่งหมายถึงพยายาม ทดสอบหรือทดลอง กริยา “tamesu” มักใช้เพื่อทดสอบหรือตรวจสอบบางอย่างในรายละเอียดหรือเป็นวิธีการมากขึ้น
เมื่อ “tamesu” ถูกรวมกับ “temiru” โดยการสร้าง “こころみる” (kokoromiru) ความหมายจะเปลี่ยนเป็น “พยายาม” หรือ “ทดสอบผลลัพธ์/ประสิทธิภาพของการกระทำ” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- 脱走を試みる (Dassō o kokoromiru) – พยายามหลบหนี (จากคุก)
- 能力を試す (Nōryoku o tamesu) – ทดสอบความสามารถ
รูปแบบเหล่านี้ให้ความแตกต่างที่แตกต่างกันสำหรับแนวคิดของการพยายามหรือทดลองในภาษาญี่ปุ่น
脱走を試みる. Dassō o kokoromiru.
พยายามหลบหนี (จากคุก)
能力を試す. Nōryoku o tamesu.
ทดสอบความสามารถ ดูกริยาอื่นๆ ที่อาจหมายถึงพยายามหรือทดลอง:
ラーメンを試食する。 Rāmen o shishoku suru.
ทดลองราเม็ง (ชิม)
彼は全力を尽くした Kare wa zenryoku o tsukushita
เขาพยายามอย่างเต็มที่
บทเรียนวิดีโอ
เพื่อสรุปและเสริมบทความนี้ เราจะทิ้งบทเรียนวิดีโอของ Sensei Luiz Rafael พร้อมกับประโยคให้คุณศึกษา:
使ってみるとわかる。 Tsukatte miruto wakaru.
ถ้าลองใช้ดู จะเข้าใจ
- 使う(つかう):ใช้
- わかる:เข้าใจ
食べてみると、思っていたより美味しかった。 Tabete miru to, Shitau tte ita yori oishikatta.
เมื่อทดลองกิน รสชาติดีกว่าที่ฉันคิดไว้
- 食べる(たべる):กิน
- 思う(おもう):คิด, รู้สึก
- より:มากกว่า
- 美味しい(おいしい):อร่อย
その問題は解いてみると簡単でした。 Sono mondai wa hodoite miruto kantandeshita.
เมื่อพยายามแก้ปัญหานี้ พบว่ามันง่าย
- その:อันนั้น
- 問題(もんだい):ปัญหา, คำถาม
- 解く(とく):แก้
- 簡単(かんたん):ง่าย
- でした:เป็น
どんな仕事でもやってみる価値がある。 Don'na shigoto de moyatte miru kachigāru.
ไม่ว่าจะเป็นงานอะไรก็คุ้มค่าที่จะลอง
- どんな:ประเภทของ
- 仕事(しごと):งาน
- やってみる:พยายาม
- 価値(かち):คุณค่า, คุณค่า
- ある:มี, ดำรงอยู่
ชุมชน
ความคิดเห็น
0 ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้
ส่งความคิดเห็น