การแยกส่วนเพลง – Zankoku Na Tenshi No Teeze

ในวันนี้เราจะมา拆解เพลงที่เต็มไปด้วยความคิดถึงและโด่งดังมาก Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Tese do Anjo Cruel,...

ในวันนี้เราจะมา拆解เพลงที่เต็มไปด้วยความคิดถึงและโด่งดังมาก Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Tese do Anjo Cruel, เพลงเปิดของอนิเมะคลาสสิก Evangelion ที่กำลังจะครบรอบ 20 ปีในปี 2015 นี้

ด้านล่างนี้คือวิดีโอพร้อมเพลงและเนื้อเพลงในฮิรากานะและคันจิ ดูวิดีโอกี่ครั้งก็ได้ตามต้องการ แล้วเราจะมา拆解析ัน อย่าลืมเพิ่มระดับเสียง

拆解析歌词

เพื่อให้เข้าใจคันจิด้านล่างได้ง่ายขึ้น เราแนะนำให้ใช้ปลั๊กอิน Insert Furigana (มีสำหรับเบราว์เซอร์อื่นๆ แค่ค้นหา สำหรับเปิดใช้งานให้คลิกที่ไอคอนที่ปรากฏที่มุมของแถบ URL)

บางประโยคยากที่จะแปลให้มีความหมาย ดังนั้นในบางประโยค เราจะเหลือแค่ความหมายของคำ ลองพยายามเข้าใจข้อความที่ประโยคต้องการจะสื่อด้วยตัวเอง ทบทวน ค้นคว้า ศึกษา ร้องเพลง และทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อใช้ประโยชน์จากเนื้อหาด้านล่างและพัฒนาคำศัพท์ของคุณ


残酷な天使のように 少年よ神話になれ

เหมือนนางฟ้าผู้โหดร้าย, เด็กหนุ่ม จงกลายเป็นตำนาน!

  • 残酷 – ざんこく = ความโหดร้าย, ความอำมหิต
  • 天使 – てんし = นางฟ้า
  • ように = เหมือน
  • 少年 – しょうねん = เด็กชาย, เยาวชน, เด็กหนุ่ม
  • 神話 – しんわ = นิยายปรัมปรา, ตำนาน
  • になれ = กลายเป็น

蒼い風がいま 胸のドアを叩いても

ตอนนี้ ลมสีฟ้า เคาะประตูหัวใจของฉัน

  • 青い – あおい = สีฟ้า
  • 風 – かぜ = ลม
  • いま – 今 = ตอนนี้
  • 胸 – むね = หน้าอก, หัวใจ
  • ドア = ประตู
  • 叩い – たたい = เคาะ
  • ても = แม้ว่า

私だけをただ見つめて微笑んでるあなた

คุณเพียงแค่มองมาที่ฉันและยิ้ม

  • 私だけ – わたしだけ = เฉพาะฉันคนเดียว, แค่ฉัน (Only Me)
  • ただ見つめて = จ้องมอง (見 = มอง)
  • 微笑んで – ほほえんで = ยิ้ม

そっと触れるもの 求めることに夢中で

สิ่งที่สัมผัสเบาๆ ในขณะที่ค้นหาสิ่งที่ปรารถนา

  • そっと = เบาๆ, อ่อนโยน, สงบ
  • 触れる – ふれる = สัมผัส
  • もの = สิ่งของ
  • 求める = ค้นหา, ขอ, แสวงหา
  • こと = สิ่ง
  • 夢中= ความหลงใหล, คลั่งไคล้, ความฝันลึกซึ้ง

運命さえまだ知らない いたいけな瞳

ดวงตาของเธอไร้เดียงสา, จนไม่รู้จักชะตากรรมของตัวเอง

  • 運命 – うんめい – ชะตากรรม
  • さえ = แม้แต่
  • まだ = ยัง
  • 知らない – しらない – ไม่รู้, ไม่รู้จัก
  • いたいけ = ไร้เดียงสา
  • 瞳 – ひとみ – ดวงตา, ม่านตา

だけどいつか気付くでしょう その背中には

แต่สักวันหนึ่งเธอจะสังเกตเห็น สิ่งที่เธอแบกอยู่บนหลังของเธอ

  • だけどいつか = แต่( อย่างไรก็ตาม) สักวัน (บางวัน = いつか)
  • 気付くでしょう = สังเกตเห็น, คุณจะสังเกตเห็น (気付 – きつけ = ระวัง)
  • その背中 – そのせなか = ด้านหลัง, หลังของเธอ

遙か未来目指すための羽根があること

ปีกที่แข็งแกร่งเหล่านั้น ที่พาเธอไปสู่อนาคตที่ห่างไกล

  • 遙か – はるか = ห่างไกล
  • 未来 – みらい = อนาคต
  • 目指すため – めさすため = มุ่งหน้าไปสู่, จุดหมาย, เป้าหมาย
  • 羽根 – はね = ปีก
  • あること = มี / ที่

残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ

ทีสิสของนางฟ้าผู้โหดร้าย ในไม่ช้าจะบินออกจากหน้าต่าง

  • テーゼ  = ทีสิส, คำประกาศ, ทฤษฎี
  • 窓辺 – まどべ = จากหน้าต่าง (窓 = หน้าต่าง 辺 = พื้นที่, บริเวณ)
  • からやがて = ในไม่ช้าจาก (やがて = เร็วๆ นี้)
  • 飛び立つ – とびたつ = บินออกไป, กระโดด

ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら

หากมีสายน้ำแห่งอารมณ์อันร้อนแรง, จะทรยศความทรงจำของเธอ

  • 迸る – ほとばしる = พุ่งออกมา, ผุดขึ้น, พุ่ง
  • 熱い – あつい = ร้อน
  • パトス = ความรู้สึกที่รุนแรง, ความหลงใหล
  • 思い出 = ความทรงจำ, ความระลึก
  • 裏切る = ทรยศ (+なら= ทรยศของเธอ, หากทรยศ)

この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ

กอดจักรวาลนี้และส่องแสง, เด็กหนุ่ม จงกลายเป็นตำนาน!

  • この = นี้
  • 宇宙 – うちゅう = จักรวาล
  • 抱いて – だいて = กอด, โอบกอด
  • 輝く – かがやく = ส่องแสง

ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご

นอนหลับมานาน ในเปลของความรักของฉัน,

  • ずっと = นาน, เสมอ, ช่วงเวลาที่ยาวนาน
  • 眠ってる – ねむってる = นอนหลับ
  • 私の愛 = ความรักของฉัน
  • 揺りかご = เปล

あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る

เฉพาะ คุณเท่านั้นที่ถูกเรียกโดยผู้ส่งสารแห่งความฝัน เมื่อยามเช้ามาถึง

  • あなただけが = เฉพาะคุณคนเดียว, แค่คุณ
  • 夢 – ゆめ = ความฝัน
  • 使者 – ししゃ= ผู้ส่งสาร
  • 呼ばれる = ถูกเรียก
  • 朝 – あさ = เช้า
  • 来る= มา, ถึง 朝が来る = (เช้ามาถึง, ยามเช้ามา)

細い首筋を 月あかりが映してる

แสงจันทร์สะท้อน ต้นคอที่บอบบางของเธอ

  • 細い – ほそい = บาง
  • 首筋 – くびすじ = ต้นคอ, คอ
  • 月あかり = แสงจันทร์
  • 映してる – うつしてる= สะท้อน, ฉาย

世界中の時を止めて閉じこめたいけど

อยากหยุดเวลาทั่วทั้งโลก, และขังมันไว้

  • 世界中 – せかいじゅう = ทั่วทั้งโลก, โลกทั้งใบ
  • 時 – とき = เวลา
  • 止め – とめ = หยุด
  • 閉じこめ = ขัง, กักขัง, การกักขัง
  • たいけど = ฉันอยาก

もしふたり逢えたことに意味があるなら

หากมีความหมาย ในการพบกันของเรา

  • もし = หาก
  • ふたり – 二人 = สองคน, เราสอง, คู่
  • 逢えたこと = การพบกัน, รู้จัก
  • 意味 – いみ = ความหมาย
  • あるなら = หากมี

私はそう 自由を知るためのバイブル

ฉันจะรู้จักอิสระ ผ่านทางคัมภีร์ไบเบิล

  • 私はそう = ฉันดังนั้น
  • 自由= อิสระ
  • バイブル = คัมภีร์ไบเบิล
  • 知るための = เพื่อรู้

残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる

ทีสิสของนางฟ้าผู้โหดร้าย และความทุกข์เริ่มต้นขึ้น,

  • 悲しみ – かなしみ = ความเศร้า
  • そして = และ (and)
  • はじまる – 始まる = เริ่มต้น, เริ่ม

抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき

ด้วยรูปแบบของชีวิตที่กอดไว้เมื่อ ตื่นจากความฝันนั้น

  • 抱き – だき = กอด (しめた = อดีต)
  • 命 – いのち = ชีวิต
  • かたち = รูปแบบ
  • その夢 = ความฝัน, ความฝันนั้น
  • 目覚め -めさめ = ตื่น, ตื่นขึ้น (+ とき = เมื่อ)

誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ

จะส่องแสงสว่างกว่าใครๆ, เด็กหนุ่ม จงกลายเป็นตำนาน!

  • 誰より = มากกว่าใคร
  • 光 – ひかり = แสง, ส่องแสง
  • 放つ – はなつ = ปล่อย (ปล่อยให้ส่องแสง, สร้างแสง)

人は愛をつむぎながら歴史をつくる

ผู้คน ในขณะที่ถักทอความรัก สร้างประวัติศาสตร์ของพวกเขา

  • 人は愛 = ผู้คน + ความรัก ขึ้นอยู่กับบริบทว่าจะแปลอย่างไร..;
  •  つむぎながら = ในขณะที่ถัก, เย็บ, พันกัน
  • 歴史 – れきし = ประวัติศาสตร์
  • つくる = ทำ, สร้าง

女神なんてなれないまま 私は生きる

โดยไม่สามารถกลายเป็นเทพีได้ ฉันยังคงมีชีวิตอยู่

  • 女神 – めがみ = เทพี
  • なんてなれないまま = ไม่สามารถกลายเป็น
  • 生きる = มีชีวิตอยู่, ฉันจะมีชีวิตอยู่

残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ

ทีสิสของนางฟ้าผู้โหดร้าย ในไม่ช้าจะบินออกจากหน้าต่าง

 ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら

หากมีสายน้ำแห่งอารมณ์อันร้อนแรง, จะทรยศความทรงจำของเธอ

この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ

กอดจักรวาลนี้และส่องแสง, เด็กหนุ่ม จงกลายเป็นตำนาน!

ฉันใช้เวลา 3 ชั่วโมงทำบทความนี้ ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน ทุกครั้งที่เป็นไปได้ ฉันแนะนำให้ทบทวนบทความและคำศัพท์นี้ เพื่อให้การเรียนรู้ของคุณง่ายขึ้นและช่วยให้จดจำคำและประโยคได้

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล