Brilha brilha estrelinha - ฉบับภาษาญี่ปุ่น

ในบทความวันนี้ เราจะแนะนำให้คุณรู้จักเพลง Brilha Brilha Estrelinha ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น สำหรับผู้ที่ไม่รู้จักเพลง...

ในบทความวันนี้ เราจะแนะนำให้คุณรู้จักเพลง Brilha Brilha Estrelinha ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น สำหรับผู้ที่ไม่รู้จักเพลง Brilha Brilha Estrelinha เป็นเพลงกล่อมเด็กที่มีชื่อเสียงมาก เวอร์ชันต้นฉบับมีชื่อว่า Twinkle, Twinkle, Little Star และเขียนขึ้นโดยกวีชาวอังกฤษ Jane Taylor

เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นมีชื่อว่า kira kira boshi きらきら星 และเป็นสาธารณสมบัติ ทำให้มีเวอร์ชันที่แตกต่างกันของเพลงนี้เกิดขึ้นในภาษาญี่ปุ่นและภาษาอื่นๆ ดูวิดีโอด้านล่างนี้กับเวอร์ชันที่เรียบง่ายและมีชื่อเสียงที่สุดในภาษาญี่ปุ่น

เนื้อเพลง – きらきら星

きらきらひかる
お空の星よ
まばたきしては
みんなを見てる
きらきらひかる
お空の星よ
きらきらひかる
お空の星よ
みんなの歌が
届くといいな
きらきらひかる
お空の星よ

ซ้ำท่อนประสานแรก

เนื้อที่เขียนด้วยโรมัน – kira kira boshi

kira kira hikaru
o sora no hoshi yo
mabataki shite ha
minnna wo miteru
kira kira hikaru
o sora no hoshi yo
kira kira hikaru
o sora no hoshi yo
minnna no uta ga
todoku to iina
kira kira hikaru
o sora no hoshi yo

ซ้ำท่อนประสานแรก

แยกส่วนเพลง

ด้านล่างนี้เราจะแยกส่วนเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นของเพลง:

  • きらきら – แสงระยิบระยับ
  • ひかる – แสง, ส่องแสง
  • – ท้องฟ้า
  • – ดาว
  • まばたき – กระพริบ, แสงระยิบระยับ (ของดาว)
  • 見てる – ดู, มอง
  • みんな – ผู้คน, ทุกคน
  • – เพลง
  • 届くと – ถึง, ไปถึง, ข้าม

เราสามารถสังเกตเห็นประโยคที่แตกต่างกันบางประโยค เช่น:

  • ดาวระยิบระยับบนท้องฟ้า;
  • มันกระพริบและทุกคนกำลังมอง;
  • เพลงของทุกคนจะไปถึง;
brilha brilha estrelinha

เวอร์ชันภาษาบราซิล – Brilha brilha estrelinha

  • Brilha, brilha estrelinha
  • Quero ver você brilhar
  • Faz de conta que é só minha
  • Só para ti irei cantar
  • Brilha, brilha estrelinha
  • Brilha, brilha lá no céu
  • Vou ficar aqui dormindo
  • Pra esperar Papai Noel

เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น คล้ายกับเวอร์ชันภาษาบราซิลในบางด้าน แต่การแสดงออกจะเปลี่ยนที่ ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นก็ไม่พบการแสดงออกของซานตาคลอส น่าจะเพราะในญี่ปุ่นมีคริสเตียนไม่มากและคริสต์มาส ก็แตกต่างกัน ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นก็ไม่พบการแสดงออก “นอน” หรือ “ทำเป็นว่าเป็นของฉันคนเดียว”

เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นอื่นๆ

เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นอื่นของเพลงอยู่ด้านล่างนี้ เราจะลองดูการแปลของมันอย่างรวดเร็ว

おほしさまぴかり
ぴかぴかぴかり
あちらのそらで
こちらのそらで
おほしさまぴかり
ぴかぴかぴかり
  • ぴかぴか – ส่องแสง, แสงระยิบระยับ
  • ほしさま – คุณดาว
  • あちら – ทิศทาง, ที่นั่น, ไกล, ห่างไกล
  • そらで – บนท้องฟ้า

คุณคิดอย่างไรกับเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นของเพลง Brilha Brilha Estrelinha? รู้จักเวอร์ชันอื่นที่นิยมของเพลงนี้ไหม? เรารอคอยความคิดเห็นและการแบ่งปันของคุณ

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล