Doumo [どうも] หมายถึงอะไรจริงๆ?

คุณเคยได้ยินคำว่า doumo [どうも] หรือไม่? ในบทความนี้ เราจะพยายามเข้าใจความหมายที่แท้จริงของคำนี้...

คุณเคยได้ยินคำว่า doumo [どうも] หรือไม่? ในบทความนี้ เราจะพยายามเข้าใจความหมายที่แท้จริงของคำนี้ โดยจำไว้ว่าเราจะใช้การถอดเสียงเป็นภาษาโรมันทั้งสองแบบในบทความนี้คือ doumo และ dōmo

ทุกครั้งที่เราได้ยินคำนี้ถูกพูดในสถานการณ์ต่างๆ และมีความหมายที่หลากหลาย ทำให้เราสับสน ดังนั้น doumo หรือ dōmo หมายถึงอะไรกันแน่? ควรใช้ในโอกาสใดและอย่างไร?

ความหมายของคำว่า doumo

ตามพจนานุกรมพื้นฐาน คำว่า dōmo [どうも] หมายถึง ขอบคุณ แต่แล้ว arigatou ล่ะ? ความจริงแล้วคำนี้ไม่เกี่ยวข้องกับการขอบคุณเลย

คำว่า doumo [どうも] เป็นการรวมกันของคำว่า dou [どう] และพาร์ติเคิล mo [も] ซึ่ง dou สามารถสื่อความหมายว่า “อย่างไร?” และ mo มีความหมายว่า ไม่เคย, แม้แต่, มาก และ ก็

คำว่า doumo [どうも] ถูกสร้างขึ้นในรูปแบบเดียวกับคำว่า totemo [とても] ซึ่งหมายถึง มาก ความจริงแล้วทั้งสองคำอาจมีความหมายเดียวกัน

ความหมายดั้งเดิมของคำว่า doumo [どうも] สามารถแปลเป็นภาษาโปรตุเกสได้ตรงๆ ว่า:

  • ไม่ว่าจะอย่างไร;
  • ไม่ว่าทางไหน;
  • ในทุกกรณี;
  • ฉันเข้าใจว่า;
  • ด้วยเหตุผลบางประการ;
  • ฉันไม่รู้ว่าทำไม;

ดังนั้น Doumo เป็นคำวิเศษณ์ที่บ่งชี้ว่าไม่สามารถยืนยันข้อเท็จจริงเกี่ยวกับบางสิ่งได้อย่างแน่นอน เนื่องจากขาดหลักฐานที่เป็นรูปธรรม

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นหลายคำมีความหมายที่ลึกซึ้งและมีการใช้งานที่กว้างขวางเกินกว่าความหมายเดิม ซึ่งเกิดขึ้นกับ doumo ที่มักใช้เพื่อขอบคุณ ทักทาย และลาก่อน

สถานการณ์ที่ใช้ Doumo

どうも ใช้ก่อน arigatou เพื่อสื่อความหมายว่า “ขอบคุณมาก” โดยมักใช้ในโอกาสทางการ และมักแสดงความถ่อมตัวและคำว่า “ค่อนข้างมาก, ขอโทษจริงๆ”

ปัจจุบัน doumo มักใช้ในโอกาสไม่เป็นทางการโดยไม่มี arigatou เพื่อขอบคุณเพื่อนและคนรู้จัก โอกาสอื่นๆ ที่คุณสามารถใช้ doumo เพื่อขอบคุณคือเมื่อคุณอยู่ในร้านและมีคนเปิดหรือถือประตูให้ คุณสามารถขอบคุณด้วยการพูด dōmo

doumo เมื่อใช้เดี่ยวๆ มักใช้เมื่อคนทำความดีเล็กๆ น้อยๆ ให้คุณโดยไม่ต้องขอร้อง เป็นเหมือนคุณกำลังขอบคุณและในขณะเดียวกันก็พูดว่า ขอโทษที่รบกวน

สิ่งเดียวกันเกิดขึ้นหากคุณต้องออกจากบทสนทนาอย่างรวดเร็ว คุณเพิ่งเจอกับเพื่อน พูดคุยกันเล็กน้อยแต่คุณรีบ คุณสามารถพูด doumo คุณกำลังสื่อว่า: ขอโทษนะ? ฉันต้องไปแล้ว… (อย่าคิดว่าใช้สิ่งนี้แทนการลาก่อนในโอกาสทางการ)

Linguagem corporal trem

เมื่อคุณชนกับใครสักคน คุณสามารถใช้ doumo เพื่อขอโทษและขอบคุณ เมื่อเข้าร้านและพนักงานพูดต้อนรับหรือทักทาย คุณสามารถพูด doumo โดยสรุปแล้ว ในหลายโอกาส doumo สามารถใช้เป็นการขอบคุณ ขอโทษ และทักทาย

การใช้งานที่พบบ่อยที่สุดคือในประโยค doumo arigatou gozaimasu [どうも有難うございます] วิธีพูดขอบคุณที่เป็นทางการที่สุด

dōmo ถูกใช้อย่างไรในข้อความและบทสนทนา?

Doumo ยังเป็นคำวิเศษณ์และต้องใช้ในสถานการณ์ ประโยค และนิพจน์อื่นๆ ภายในบทสนทนา เรามาดูตัวอย่างการใช้งานด้านล่างกัน:

  • この文の意味がどうもよく分からない 。
  • Kono bun no imi ga dōmo yokuwakaranai;
  • ฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันไม่เข้าใจประโยคนี้ดีนัก;

ประโยคด้านบนแสดงให้เห็นว่าเขาไม่สามารถยืนยันข้อเท็จจริงเกี่ยวกับบางสิ่งได้อย่างแน่นอน

  • このごろどうも体の調子がよくないんです。
  • Kono goro dōmo karada no choushi ga yokunain desu;
  • ฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ช่วงนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย;

ในประโยคนี้ ภาคแสดงสุดท้ายเป็นเชิงลบอย่างชัดเจน สังเกตว่าประโยคนี้ใช้คำว่า ร่างกาย (体) เพื่อพูดถึงสภาพร่างกายของตัวเอง

  • どうも理解できない。
  • Dōmo rikaidekinai;
  • ฉันไม่เข้าใจเลย;
  • ไม่ว่าจะอย่างไร ฉันก็ไม่เข้าใจ;
  • ยังไงๆ ฉันก็ไม่เข้าใจ;

ในประโยคนี้ เราสังเกตเห็นการแปลที่แตกต่างกันของนิพจน์ภาษาญี่ปุ่น

  • あの商人はどうもしつこいよね。
  • Ano shōnin wa dōmo shitsukoi yo ne;
  • พ่อค้าคนนั้นค่อนข้างดื้อรั้น ใช่ไหม;
  • ฉันคิดว่าพ่อค้าคนนั้นน่ารำคาญมาก;

ตอนนี้ dōmo ถูกใช้เพื่อแสดงความหมายว่า มาก และ ค่อนข้าง

ตัวอย่างด้านบนอาจพบการเขียนในรูปแบบอื่นโดยใช้คำศัพท์และนิพจน์อื่นแทน doumo ดังนั้นอาจไม่คุ้นเคยที่จะใช้หรือพบ doumo ในประโยค แต่มันก็ยังคงอยู่ที่นั่นและสื่อความหมายของมัน เพียงแต่มีหลายวิธีที่จะพูดสิ่งเดียวกันในภาษาญี่ปุ่น

ด้วยบทความนี้ เราสรุปได้ว่า doumo [どうも] สามารถใช้เป็นการทักทาย ขอบคุณ ขอโทษ คำวิเศษณ์ และเชิงลบ หวังว่าคุณจะชอบและได้ประโยชน์ ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล