มีประเภทของคำพ้องเสียงและเกมคำศัพท์ที่แตกต่างกัน ในภาษาญี่ปุ่นสิ่งนี้ยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก thanks to สำนวนที่นับไม่ถ้วนและวิธีการอ่านคันจิที่หลากหลาย คำพ้องเสียงที่ไม่ดีในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า dajare (駄洒落) ซึ่งยังสามารถหมายถึงเรื่องตลกที่อ่อนแอได้ การเรียนรู้คำพ้องเสียงที่ไม่ดีของญี่ปุ่นเหล่านี้ นอกจากจะทำให้คุณหัวเราะแล้ว ยังสามารถช่วยให้คุณพัฒนาขอบเขตของทักษะทางภาษาของคุณได้
คำพ้องเสียงอาจเป็นเกมคำศัพท์หรือการกระทำของการผสมคำ ยังมีสำนวนอีกชื่อหนึ่งเรียกว่า goroawase (語呂合わせ) ซึ่งหมายถึงการสัมผัสคำ เล่นกับคำ และยังหมายถึงคำพ้องเสียงด้วย คำนี้เป็นการรวมกันของคันจิคำว่า คำ (語), กระดูกสันหลัง (呂) และกริยา ผสม (合わせ) ยังมีคำศัพท์อีกคำหนึ่งสำหรับอ้างถึงคำพ้องเสียงและเกมคำศัพท์คือ kotobaasobi (言葉遊び) ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า เกมคำศัพท์
ในภาษาโปรตุเกส คำพ้องเสียงที่ไม่ดีมักจะสำรวจเสียงหรือคำที่คล้ายกัน และบางครั้งคำที่เหมือนกันซึ่งมีความหมายที่แตกต่างกัน ในภาษาญี่ปุ่น มีคำพ้องเสียงนับพันที่เกี่ยวข้องกับคำที่เหมือนกัน เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นมีพยางค์น้อยเมื่อเทียบกับภาษาอื่น
จำนวนความคลุมเครือทางภาษาและลายลักษณ์อักษรที่มีให้สำหรับผู้พูดภาษาญี่ปุ่น ทำให้สามารถสร้างคำพ้องเสียงและเกมที่เกี่ยวข้องกับคำที่เราไม่เคยคิดมาก่อนได้ ในบทความนี้ เราจะให้ความสำคัญกับคำพ้องเสียงที่ไม่ดี (dajare) เราจะทิ้งภาพบางภาพกับการ์ตูนอื่นๆ ที่คุณควรลองเข้าใจด้วยตัวเอง xD

คำพ้องเสียงที่ไม่ดีในภาษาญี่ปุ่น – แย่จนถึงขั้นดี
บางครั้งเราไม่เห็นความตลกมากนักในคำพ้องเสียงของญี่ปุ่นเนื่องจากความแตกต่างของภาษา การสัมผัสคำและเรื่องตลกของเรานั้นแตกต่างกันมาก ในภาษาญี่ปุ่นดูเหมือนจะเป็นเกมคำศัพท์มากกว่า เรามาดูกันว่าคุณจะสามารถเข้าใจคำพ้องเสียงด้านล่างนี้ได้หรือไม่:
- パンダの好きな食べ物は何ですか?
- Panda no sukina tabemono wa nandesu ka?
- อาหารที่โปรดปรานของแพนด้าคืออะไร?
- คำตอบ – パンだ!- pan-da! (ขนมปัง)
คำพ้องเสียงแรกนั้นค่อนข้างคล้ายกับคำพ้องเสียงของบราซิล เราถามคำถามที่คำตอบสัมผัสคำหรือเหมือนกับคำถาม! PAN ในภาษาญี่ปุ่นคือขนมปัง และเราใช้ DA เป็นการยืนยันที่คล้ายกับคำว่า desu (です)
- 先生:「Eu vou para Tokyo」を過去形にしなさい。/ 学生:「Eu vou para Edo」
- Sensei: (…) O kako katachi ni shi nasai. Gakusei: (…);
- ครู: แปลประโยค “ฉันจะไปโตเกียว” เป็นอดีต / นักเรียน: ฉันจะไปเอโดะ;
ในชั้นเรียนภาษาโปรตุเกส ครูขอให้นักเรียนแปลประโยค “ฉันจะไปโตเกียว” เป็นอดีต เขาตอบว่าฉันจะไปเอโดะ ซึ่งเป็นชื่อเดิมของโตเกียวในศตวรรษที่ผ่านมา ไม่ใช่คำพ้องเสียงที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่น แต่เกี่ยวข้องกับญี่ปุ่นและยังเกี่ยวข้องกับภาษาอื่น!
- 禁煙なんて簡単だよ。私はもう100回はやったね
- Kin’en nante kantanda yo. Watashi wa mou hyakukai hayatta ne
- เลิกบุหรี่ง่ายนิดเดียว ฉันทำมาแล้วประมาณ 100 ครั้ง;
คำพ้องเสียงนี้ไม่จำเป็นต้องอธิบาย! นอกจากนี้ยังทำงานได้ดีในภาษาโปรตุเกสด้วย!
- アルミ缶の上にあるみかん
- arumi kan no ue ni aru mikan
- ส้มในกระป๋องอลูมิเนียม;
Arumi kan หมายถึงกระป๋องอลูมิเนียม ในขณะที่ mikan หมายถึงส้ม
- Nee, chanto ofuro haitteru? / คุณอาบน้ำเป็นประจำหรือไม่?
- อาจสับสนกับ
- Nee-chan a ofuro haitteru? / คุณอาบน้ำกับน้องสาวของคุณหรือไม่?

คำพ้องเสียงที่เกี่ยวข้องกับคำที่คล้ายกัน
มีคำพ้องเสียงที่ไม่ดีในภาษาญี่ปุ่นนับพันที่เกี่ยวข้องกับคำที่เหมือนกัน เรามาดูบางส่วนด้านล่างนี้:
- イルカがいるか
- iruka ga iruka?
- มีปลาโลมาหรือไม่?
ทั้งคำว่า ปลาโลมา และคำถาม มีหรือไม่? คือ iruka ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวอยู่ที่การเขียนคำว่าปลาโลมาที่เป็นคาตากานะ
- スキーが好き
- suki ga suki
- ฉันชอบเล่นสกี
สิ่งเดียวกันเกิดขึ้นกับคำว่าเล่นสกีและชอบที่เหมือนกัน
- 布団がお山の方まで吹っ飛んだ。おや、まあ!
- Futon ga oyama no kata made futtonda. Oya, maa!
- ลอยไปทางภูเขา โอ้พระเจ้า!
ตัวอย่างเพิ่มเติมของคำที่คล้ายกันในประโยคหนึ่ง ครั้งนี้เรื่องนี้ไปไกลกว่านั้นและใช้ 2 คำพ้องเสียงในประโยคเดียว
- パン 作ったくことある?
- Pan tsukutta koto aru
- คุณเคยทำขนมปังหรือไม่?
หากคุณเขียนโดยไม่มีคันจิ หรือในกรณีที่กล่าวถึงคำถามนี้ในการสนทนา บุคคลนั้นอาจเข้าใจ: パンツ食ったことある? ซึ่งหมายถึง คุณเคยกินกางเกงในหรือไม่?
- 虫は無視する
- Mushi wa mushi suru
- เพิกเฉยต่อแมลง
คำพ้องเสียงอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับญี่ปุ่น
หากคุณศึกษาภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยคิดค้นหรือพบคำพ้องเสียงที่ไม่ดีในกลุ่ม Facebook หรือเครือข่ายสังคมที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่นและโปรตุเกส เสียงพยัญชนะและสระของญี่ปุ่นนั้นคล้ายกับของโปรตุเกสมาก ดังนั้นคำศัพท์ญี่ปุ่นหลายคำจึงทำให้นึกถึงคำศัพท์ที่ตลกบางคำในโปรตุเกส ทำให้เกิดคำพ้องเสียงที่ไม่ดีมากมาย
กลุ่มที่มีชื่อเสียงในการทำเช่นนี้คือ Nihongo o benkyō suru hōhō! หากต้องการดู คุณจะหัวเราะจนตาย! หวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ รู้จักคำพ้องเสียงที่ไม่ดีอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? ทิ้งไว้ในความคิดเห็นและแบ่งปันกับเพื่อนๆ! อ่านบทความอื่นๆ ด้านล่าง:
ชุมชน
ความคิดเห็น
0 ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้
ส่งความคิดเห็น