ทำไมชาวญี่ปุ่นใช้คำว่า "Moshi Moshi" เมื่อพูดคุยทางโทรศัพท์?

คุณเคยสังเกตไหมว่าเมื่อชาวญี่ปุ่นรับสายโทรศัพท์หรือมือถือ พวกเขาพูดว่า moshi moshi? คำว่า "moshi moshi" นี้มีความหมายว่า...

คุณเคยสังเกตไหมว่าเมื่อชาวญี่ปุ่นรับสายโทรศัพท์หรือมือถือ พวกเขาพูดว่า moshi moshi? คำว่า “moshi moshi” นี้มีความหมายว่า “สวัสดี” หรือ “ฮัลโหล” จริงหรือไม่? ในบทความนี้ เราจะมาทำความเข้าใจถึงที่มาของคำว่า moshi moshi ความหมายที่แท้จริงของมัน รวมถึงสถานที่และเวลาที่ควรใช้คำนี้

เราขอแนะนำให้อ่านเพิ่มเติม:

Moshi Moshi หมายถึงอะไร?

ตามพจนานุกรมญี่ปุ่น คำว่า moshi moshi [もしもし] หมายถึง “สวัสดี” เมื่อพูดทางโทรศัพท์ หรือ “ฮัลโหล” และยังหมายถึง “ขอโทษนะ!” เพื่อเรียกความสนใจของใครบางคน… เหมือนกับเวลาที่คนๆ นั้นกำลังเหม่อลอย แล้วคุณพยายามเรียกความสนใจด้วยการพูดว่า “สวัสดี” ฮัลโหล… มีใครอยู่ไหม?

อ่านเพิ่มเติม: วิธีแปลและเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ Jisho?

มีความเชื่อว่าคำนี้มาจากกริยา mousu [申す] ซึ่งหมายถึง การพูด, การเรียก, การพูดคุย และการกระทำ ถูกจัดประเภทเป็น kenjougo ซึ่งเป็นรูปแบบที่ถ่อมตัว ในบทความนี้ คุณจะได้เข้าใจความหมายของกริยานี้และวิธีการใช้งานมากขึ้น

ยังมีความเชื่ออีกว่า moshi moshi มีรากฐานมาจากคำว่า tomoushimasu [と申します] ซึ่งหมายถึง “ฉันชื่อ…” หรือ “ชื่อของฉัน…” ซึ่งก็สมเหตุสมผล แต่ทั้งสองคำนี้ก็มีที่มาจากกริยา mousu [申す] เช่นกัน

กริยา mousu [申す] ถูกใช้บ่อยในยุคเอโดะ เมื่อพูดกับคนที่มีสถานะสูงกว่า ในตอนแรก คำที่ใช้คือ moushiagemasu [申し上げます] และ moushimasu [申します] ซึ่งทั้งสองคำหมายถึง “ฉันจะพูด (พูด)”

ในที่สุดมันก็ถูกย่อเหลือ moushi [申し] และถูกใช้เพื่อเรียกความสนใจของใครบางคน เหมือนกับการพูดว่า “เอ้!” หรือ “ฉันจะพูด!” ต่อมามันก็ถูกย่อลงอีก ในภาษาญี่ปุ่นเป็น moshi แต่จะใช้ก็ต่อเมื่อใช้คำนี้สองครั้ง [もしもし] เท่านั้น

申し上げます > 申します > 申す > 申し
Por que os Japoneses usam Moshi Moshi ao falar no telefone?

ทำไมต้องใช้ Moshi Moshi ทางโทรศัพท์?

คำและวลีนี้ดูจะยาวเกินไปสำหรับคนที่คุ้นเคยกับการพูดว่า “สวัสดี” หรือ “ฮัลโหล” ทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้มัน? ทำไมต้องพูดซ้ำสองครั้ง? มีเรื่องเล่าที่แตกต่างกันเพื่อมาอธิบายธรรมเนียมนี้

หลายคนอาจไม่ทันสังเกต แต่ moshi moshi มักจะถูกพูดโดยผู้ที่เป็นฝ่ายโทรมา ส่วนคนที่รับสายมักจะพูดแค่ hai [はい] ทั้งสองฝ่ายสามารถพูด moshi moshi ได้เมื่อต้องการเรียกความสนใจ หรือเมื่อไม่ได้ยินเสียงอีกฝ่าย หรือเพื่อตรวจสอบว่าอีกฝ่ายยังอยู่ในสายหรือไม่

มีความเชื่อว่าในช่วงที่ระบบโทรศัพท์กำลังถูกนำมาใช้ในญี่ปุ่น ระหว่างการทดสอบ他们会พูดว่า “Mousu Mousu” ซึ่งหมายถึงโดยตรงว่า “พูดพูด” เหมือนกับกำลังทดสอบอุปกรณ์ด้วยการพูดว่า ทดสอบ 1, 2, 3…

Por que os Japoneses usam Moshi Moshi ao falar no telefone?

Kitsune – จิ้งจอกพูด Moshi Moshi ไม่ได้

ตำนานเล่าว่าจิ้งจอก yokai kitsune ที่มักจะแปลงร่างเป็นมนุษย์ ไม่สามารถพูด moshi ได้สองครั้ง ตามความเชื่อพื้นบ้าน จิ้งจอกไม่สามารถพูดคำได้อย่างสมบูรณ์ ทำให้เกิดธรรมเนียมการพูด moshi สองครั้ง

อ่านเพิ่มเติม: Kitsune – จิ้งจอกในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

อีกเรื่องเล่าหนึ่งคือ ผีไม่สามารถพูด moshi ได้สองครั้ง ดังนั้นจึงใช้คำว่า “moshi moshi” สองครั้งเพื่อหลอกผีหรือ yokai ที่รับสาย หากใครไม่พูด moshi สองครั้ง แสดงว่าคนๆ นั้นน่าจะเป็นผี

Sagittarius จาก Fairy Tail มีนิสัยชอบจบประโยคด้วย moshi moshi เขาคงใช้คำลงท้ายนี้เพื่อเรียกความสนใจ เหมือนกับ dattebayo ของ Naruto หรือ ที่พูดว่า “Excuse me Princess?” คำว่า moshi moshi ก็สามารถหมายถึง excuse me (ขอโทษนะ) ได้เช่นกัน เหมือนกับที่ Sagittarius พูดว่า: “ขอโทษนะ! ฉันกำลังพูดอยู่..

อ่านเพิ่มเติม: Dattebayo – ความหมายที่แท้จริงของคำพูดของ Naruto

Por que os Japoneses usam Moshi Moshi ao falar no telefone?
จิ้งจอกญี่ปุ่น

ประวัติศาสตร์ของโทรศัพท์ในญี่ปุ่น

เมื่อวันที่ 16 ธันวาคม ค.ศ. 1890 โทรศัพท์ถูกนำมาใช้เป็นครั้งแรกในญี่ปุ่น ปัจจุบัน วันนี้คือวันโทรศัพท์ denwa no hi [電話の日] ในสมัยนั้น คนรวยเท่านั้นที่สามารถจ่ายค่าโทรศัพท์ได้ ด้วยความที่เป็นคนรวย พวกเขาจึงคุ้นเคยกับการพูดจาไม่ดีกับผู้อื่น

ในอดีต เมื่อรับสายโทรศัพท์จะพูดว่า oioi [おいおい] ฝ่ายที่รับสายจะตอบว่า Hai, you gozaimasu [はい、良うございます] ซึ่งหมายถึงประมาณว่า “ครับ พร้อมแล้ว” หมายความว่าคนที่รับสายพร้อมที่จะพูดคุย

Oioi นี้ทำให้พนักงานโทรศัพท์หงุดหงิด ทำให้ธรรมเนียมเปลี่ยนมาเป็น moushimasu ซึ่งต่อมากลายเป็น mousu mousu และสุดท้าย moshi moshi ก็เริ่มถูกใช้โดยพนักงานโทรศัพท์หญิง และในที่สุดก็ถูกเลือกให้เป็นคำทักทายทั่วไป

ผู้ที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงคือ Shigenori Katougi (加藤木重教) เขาเป็นวิศวกรไฟฟ้าของกระทรวงวิศวกรรมและเริ่มทำงานให้กับ Anaka Seisakusho (田中製作所) เขาเดินทางไปสหรัฐอเมริกาในปี ค.ศ. 1889 เพื่อศึกษาระบบโทรศัพท์ของที่นั่น

Por que os Japoneses usam Moshi Moshi ao falar no telefone?
L จาก Death Note กำลังรับโทรศัพท์!

ประโยคสนทนาทางโทรศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่น

ด้านล่างนี้คือประโยคสนทนาทางโทรศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่นเพื่อเรียนรู้การพูดคุยทางโทรศัพท์:

田中さんのお宅ですか?
Tanaka-san no otaku desu ka?

นี่คือที่พักของ [ชื่อ] หรือเปล่าครับ/คะ?

もしもし山田医院です。
Moshimoshi Yamada iindesu.

สวัสดีครับ/คะ นี่คือคลินิกของคุณหมอ Yamada ครับ/คะ

もしもし、こちらはマイクです。
Moshimoshi, kochira wa maikudesu.

สวัสดีครับ/คะ นี่คือไมค์ครับ/คะ

はい,そうです
Hai, sou desu.

ครับ/คะ ใช่ครับ/คะ

ちょっとお待ちください.
Chotto Omachi kudasai.

กรุณารอสักครู่ครับ/คะ

どなたですか?
Donata desu ka?

ใครเป็นผู้เรียกครับ/คะ?

失礼ですが、どちらさまですか?
Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka?

ขอโทษนะครับ/คะ คุณเป็นใครครับ/คะ?

何かお伝えしましょうか。
Nanika otsutae shimashou ka?

มีข้อความจะฝากไว้ไหมครับ/คะ?

伝言をお願いします.
Dengon o onegaishimasu

กรุณาฝากข้อความไว้ด้วยครับ/คะ

もうすぐ戻ると思います.
Mousugu modoru to omoimasu.

เขา/เธอ น่าจะกลับมาในเร็วๆ นี้ครับ/คะ

また電話しますとお伝えください.
Mata denwa shimasu to otsutae kudasai.

กรุณาบอกเขาว่าฉันจะโทรกลับไปทีหลัง

間違えました.
Sumimasen, Machigaemashita.

ขอโทษครับ/คะ ผม/ดิฉัน โทรผิดเบอร์

すみません, ただいま外出しております.
Sumimasen, Tadaima gaishutsu shite orimasu

ขอโทษครับ/คะ เขา/เธอ ไม่อยู่ที่นี่ในตอนนี้

Denwa Bango wa nan ban desu ka?
電話番号は何番ですか.

เบอร์โทรศัพท์ของคุณคือเบอร์อะไรครับ/คะ?

いいえ,違います.
Iie chigaimasu.

ไม่ครับ/คะ คุณโทรผิดเบอร์

話中です.
Hanashi-chuu desu.

สายไม่ว่างครับ/คะ

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล