คำอวยพรในงานแต่งงานภาษาญี่ปุ่น

คุณเคยสงสัยไหมว่าคำสาบานในพิธีแต่งงานแบบญี่ปุ่นเป็นอย่างไร? ความแตกต่างระหว่างคำสาบานแบบตะวันตกและแบบญี่ปุ่นคืออะไร?...

คุณเคยสงสัยไหมว่าคำสาบานในพิธีแต่งงานแบบญี่ปุ่นเป็นอย่างไร? ความแตกต่างระหว่างคำสาบานแบบตะวันตกและแบบญี่ปุ่นคืออะไร? ในบทความนี้ เราจะแบ่งปันการแปลและศึกษารายละเอียดทั้งหมดของคำสาบานแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น

มีหลายวิธีในการทำคำสาบานแต่งงานเป็นภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะดูคำสาบานแต่งงานในสไตล์ตะวันตก การแต่งงานแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ชาวญี่ปุ่นจะอ่านคำสาบานและคำขอบคุณของพวกเขา ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นสากลหรือเป็นส่วนตัว

ในการแต่งงานแบบตะวันตก นอกเหนือจากตัวเลือกที่คู่บ่าวสาวอ่านคำสาบานของตัวเองแล้ว เป็นที่นิยมที่ผู้ทำพิธีจะอ่านคำสาบานก่อน แล้วเจ้าบ่าวหรือเจ้าสาวจะทวนคำสาบานหรือยืนยันคำสาบานโดยพูดว่า “Hai Chikaimasu” [はい誓います]

Os votos de casamento em japonês

คุณรู้หรือไม่ว่าคำสาบานเกี่ยวข้องกับวันครบรอบการแต่งงาน? อ่านบทความของเราเกี่ยวกับรายชื่อวันครบรอบการแต่งงานทุกปีโดยคลิกที่นี่

คำสาบานแต่งงานแบบดั้งเดิมเป็นภาษาญี่ปุ่น

คำสาบานด้านล่างนี้มักจะถูกอ่านโดยผู้ทำพิธีแต่งงานในสไตล์ตะวันตก โดยที่เจ้าบ่าวจะทวนทุกประโยคที่พูด จากนั้นจะอ่านอีกครั้ง โดยที่เจ้าสาวจะทวนประโยค

ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวของคำสาบานแต่งงานระหว่างเจ้าบ่าวและเจ้าสาวอยู่ที่คำว่า josei [女性] ซึ่งหมายถึงผู้หญิง ซึ่งในคำสาบานของเจ้าสาวจะเปลี่ยนเป็น dansei [男性] ซึ่งหมายถึงผู้ชาย

私はこの女性と結婚し
夫婦となろうとしています。
私は健康な時も
そうでない時も
この人を愛し
この人を敬い
この人を慰め
この人を助け
私の命の限り
固く節操を守ることを
誓います。

Watakushi wa kono josei [dansei] to kekkonshi
Fufu to narou to shite imasu
Watakushi wa kenkouna tokimo
Soudenai tokimo
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
Watakushi no inochi no kagiri
Kataku sessou o mamoru koto o
Chikai masu.

คำสาบานประเภทที่สองจะถูกอ่านโดยผู้ทำพิธีและยืนยันโดยคู่บ่าวสาวโดยพูดว่า Hai Chikaimasu หนึ่งในความแตกต่างของคำสาบานนี้อยู่ที่คำว่า เจ้าบ่าวคือ shinrou [新郎] และเจ้าสาวคือ shinpu [新婦]

คำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่น:

しんろう [しんぷ]、(お名前)、あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?

คำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบโรมัน:

Shinro, (ชื่อเจ้าบ่าว), anata wa kono jyosei to kekkonshi fuufu to naru to shite orimasu.
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasukete, sono inochi no kagiri kataku sessou o mamoru koto o chikaimasu ka?

Os votos de casamento em japonês

เพียงอย่าเป็นบ้าและแต่งงานกับตัวละครอนิเมะเหมือนที่ Akihiko ทำ

ศึกษาคำสาบานแต่งงานเป็นภาษาญี่ปุ่น

ตอนนี้ที่คุณเห็นคำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่นที่เขียนด้วย romaji เราจะดูคำสาบานที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรคันจิและศึกษาทีละประโยค เหมือนกับบทความของเราเกี่ยวกับการแยกเพลง

私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono josei [dansei] to kekkonshi

ฉันแต่งงานกับผู้หญิงคนนี้

  • 私 – ฉัน;
  • この – คนนี้;
  • 女性 – ผู้หญิง;
  • 結婚し – การแต่งงาน;
夫婦となろうとしています。
Fufu to narou to shite imasu

เรากำลังจะกลายเป็นคู่สมรส

  • 夫婦 – คู่สมรส, สามีและภรรยา;
  • なろう – กลายเป็น;
  • なろうとして – พยายามที่จะกลายเป็น;
私は健康な時も
Watakushi wa kenkouna tokimo

ฉัน แม้ในยามที่มีสุขภาพแข็งแรง

  • 健康 – สุขภาพ, แข็งแรง
  • 時 – เวลา
  • も – ด้วย
そうでない時も
Soudenai tokimo

แม้ในยามที่ไม่มีเธอ (สุขภาพ)

  • そうでない – ไม่มี
この人を愛し
Kono hito o aishi

ฉันจะรักคนๆ นี้

  • この – คนนี้
  • 人 – คน
  • 愛し – รัก
この人を敬い
Kono hito o uyamai

ฉันจะเคารพคนๆ นี้

  • 敬い – เคารพ, ให้เกียรติ, ยกย่อง
この人を慰め
Kono hito o nagusame

ฉันจะปลอบโยนคนๆ นี้

  • 慰め – ปลอบโยน, ปลอบประโลม
この人を助け
Kono hito o tasuke

ฉันจะช่วยเหลือคนๆ นี้

  • 助け – ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ให้การสนับสนุน, เสริมกำลัง, ให้ความช่วยเหลือ
私の命の限り
Watakushi no inochi no kagiri

ตลอดชีวิตของฉัน

  • 命 – ชีวิต
  • 限り- ขีดจำกัด, ตามที่เป็นไปได้, ให้มากที่สุด, เว้นแต่, ตราบเท่าที่เฉพาะ
固く節操を守ることを
ataku sessou o mamoru koto o

ปกป้องความซื่อสัตย์

  • 固く – แข็งแกร่ง, แน่นหนา
  • 節操 – ความมั่นคง; ความซื่อสัตย์; ความซื่อสัตย์; หลักการ, เกียรติ
  • 守る – ปกป้อง
誓います。
Chikai masu.
  • 誓います – ฉันสัญญา, ฉันสาบาน!

นี่คือคำสาบานแต่งงานแบบญี่ปุ่นในการแต่งงานแบบตะวันตก คิดว่าแตกต่างจากภาษาโปรตุเกสเล็กน้อยไหม? หวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ ถ้าชอบโปรดแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล