คุณเคยสงสัยไหมว่าคำสาบานในพิธีแต่งงานแบบญี่ปุ่นเป็นอย่างไร? ความแตกต่างระหว่างคำสาบานแบบตะวันตกและแบบญี่ปุ่นคืออะไร? ในบทความนี้ เราจะแบ่งปันการแปลและศึกษารายละเอียดทั้งหมดของคำสาบานแต่งงานในภาษาญี่ปุ่น
มีหลายวิธีในการทำคำสาบานแต่งงานเป็นภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะดูคำสาบานแต่งงานในสไตล์ตะวันตก การแต่งงานแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ชาวญี่ปุ่นจะอ่านคำสาบานและคำขอบคุณของพวกเขา ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นสากลหรือเป็นส่วนตัว
ในการแต่งงานแบบตะวันตก นอกเหนือจากตัวเลือกที่คู่บ่าวสาวอ่านคำสาบานของตัวเองแล้ว เป็นที่นิยมที่ผู้ทำพิธีจะอ่านคำสาบานก่อน แล้วเจ้าบ่าวหรือเจ้าสาวจะทวนคำสาบานหรือยืนยันคำสาบานโดยพูดว่า “Hai Chikaimasu” [はい誓います]

คุณรู้หรือไม่ว่าคำสาบานเกี่ยวข้องกับวันครบรอบการแต่งงาน? อ่านบทความของเราเกี่ยวกับรายชื่อวันครบรอบการแต่งงานทุกปีโดยคลิกที่นี่
คำสาบานแต่งงานแบบดั้งเดิมเป็นภาษาญี่ปุ่น
คำสาบานด้านล่างนี้มักจะถูกอ่านโดยผู้ทำพิธีแต่งงานในสไตล์ตะวันตก โดยที่เจ้าบ่าวจะทวนทุกประโยคที่พูด จากนั้นจะอ่านอีกครั้ง โดยที่เจ้าสาวจะทวนประโยค
ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวของคำสาบานแต่งงานระหว่างเจ้าบ่าวและเจ้าสาวอยู่ที่คำว่า josei [女性] ซึ่งหมายถึงผู้หญิง ซึ่งในคำสาบานของเจ้าสาวจะเปลี่ยนเป็น dansei [男性] ซึ่งหมายถึงผู้ชาย
私はこの女性と結婚し
夫婦となろうとしています。
私は健康な時も
そうでない時も
この人を愛し
この人を敬い
この人を慰め
この人を助け
私の命の限り
固く節操を守ることを
誓います。
Watakushi wa kono josei [dansei] to kekkonshi
Fufu to narou to shite imasu
Watakushi wa kenkouna tokimo
Soudenai tokimo
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
Watakushi no inochi no kagiri
Kataku sessou o mamoru koto o
Chikai masu.
คำสาบานประเภทที่สองจะถูกอ่านโดยผู้ทำพิธีและยืนยันโดยคู่บ่าวสาวโดยพูดว่า Hai Chikaimasu หนึ่งในความแตกต่างของคำสาบานนี้อยู่ที่คำว่า เจ้าบ่าวคือ shinrou [新郎] และเจ้าสาวคือ shinpu [新婦]
คำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่น:
しんろう [しんぷ]、(お名前)、あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?
คำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบโรมัน:
Shinro, (ชื่อเจ้าบ่าว), anata wa kono jyosei to kekkonshi fuufu to naru to shite orimasu.
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasukete, sono inochi no kagiri kataku sessou o mamoru koto o chikaimasu ka?

เพียงอย่าเป็นบ้าและแต่งงานกับตัวละครอนิเมะเหมือนที่ Akihiko ทำ
ศึกษาคำสาบานแต่งงานเป็นภาษาญี่ปุ่น
ตอนนี้ที่คุณเห็นคำสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่นที่เขียนด้วย romaji เราจะดูคำสาบานที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรคันจิและศึกษาทีละประโยค เหมือนกับบทความของเราเกี่ยวกับการแยกเพลง
私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono josei [dansei] to kekkonshi
ฉันแต่งงานกับผู้หญิงคนนี้
- 私 – ฉัน;
- この – คนนี้;
- 女性 – ผู้หญิง;
- 結婚し – การแต่งงาน;
夫婦となろうとしています。
Fufu to narou to shite imasu
เรากำลังจะกลายเป็นคู่สมรส
- 夫婦 – คู่สมรส, สามีและภรรยา;
- なろう – กลายเป็น;
- なろうとして – พยายามที่จะกลายเป็น;
私は健康な時も
Watakushi wa kenkouna tokimo
ฉัน แม้ในยามที่มีสุขภาพแข็งแรง
- 健康 – สุขภาพ, แข็งแรง
- 時 – เวลา
- も – ด้วย
そうでない時も
Soudenai tokimo
แม้ในยามที่ไม่มีเธอ (สุขภาพ)
- そうでない – ไม่มี
この人を愛し
Kono hito o aishi
ฉันจะรักคนๆ นี้
- この – คนนี้
- 人 – คน
- 愛し – รัก
この人を敬い
Kono hito o uyamai
ฉันจะเคารพคนๆ นี้
- 敬い – เคารพ, ให้เกียรติ, ยกย่อง
この人を慰め
Kono hito o nagusame
ฉันจะปลอบโยนคนๆ นี้
- 慰め – ปลอบโยน, ปลอบประโลม
この人を助け
Kono hito o tasuke
ฉันจะช่วยเหลือคนๆ นี้
- 助け – ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ให้การสนับสนุน, เสริมกำลัง, ให้ความช่วยเหลือ
私の命の限り
Watakushi no inochi no kagiri
ตลอดชีวิตของฉัน
- 命 – ชีวิต
- 限り- ขีดจำกัด, ตามที่เป็นไปได้, ให้มากที่สุด, เว้นแต่, ตราบเท่าที่เฉพาะ
固く節操を守ることを
ataku sessou o mamoru koto o
ปกป้องความซื่อสัตย์
- 固く – แข็งแกร่ง, แน่นหนา
- 節操 – ความมั่นคง; ความซื่อสัตย์; ความซื่อสัตย์; หลักการ, เกียรติ
- 守る – ปกป้อง
誓います。
Chikai masu.
- 誓います – ฉันสัญญา, ฉันสาบาน!
นี่คือคำสาบานแต่งงานแบบญี่ปุ่นในการแต่งงานแบบตะวันตก คิดว่าแตกต่างจากภาษาโปรตุเกสเล็กน้อยไหม? หวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ ถ้าชอบโปรดแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ
ชุมชน
ความคิดเห็น
0 ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้
ส่งความคิดเห็น