Betekenis van Onii-chan, Onee-chan - Broers in het Japans

Weet je hoe je broer en zus in het Japans zegt? Bekijk de betekenis van Onii-chan, Onii-san, Onee-chan en Onee-san, Ane,...

Heb je je ooit afgevraagd wat onii-chan, onee-chan, onii-san, onee-san en andere variaties in het Japans betekenen? Weet je de betekenis van Imouto, Otouto, Kyoudai en Shimai? Heb je ooit de term Aniki gehoord? Weet je hoe je broer en zus in het Japans zegt?

Eerder hebben we al een artikel geschreven over de gezinsleden in het Japans. In dit artikel zullen we diepgaand onderzoek doen om de betekenis en het verschil van deze woorden te begrijpen.

De relatie tussen jongere en oudere broers en zussen wordt in Japan zeer gewaardeerd, om nog maar te zwijgen van het feit dat Japanners een voorkeur hebben voor het plaatsen van jongere zussen die hun broer onii-chan noemen in anime.

Heb je opgemerkt hoe anime overdrijven met dit schema van jongere zussen? Meestal zijn het loli's, maar weet je wat loli betekent? Klik hier en lees ons artikel over loli, lolicon en lolita.

Oudere Broer – Wat betekent Onii-chan

Onii-chan is niets meer dan een informele manier om oudere broer in het Japans te zeggen. Het ideogram Onii [お兄] betekent letterlijk oudere broer. Het chan is een informele en intieme aanspreekvorm, alsof het een verkleinwoord is (broertje).

De meest formele en gebruikelijke manier is om de suffix san te gebruiken, daarom horen we ook de woorden onii-san voor oudere broer. Je kunt deze uitdrukkingen gebruiken na de naam van de persoon als een aanspreekvorm (Kevin-oniichan).

Deze aanspreekvorm wordt gebruikt voor elke oudere broer die je hebt, soms wordt het zelfs gebruikt voor mensen die je als een broer beschouwt, zelfs zonder enige verwantschap.

We raden ook aan om te lezen:

Oniichan of Onii-chan, wat is correct?

Er is geen juiste manier, deze schrijfwijze is slechts een optie voor romanisatie die we gebruiken om de woorden broer van de suffix chan of een andere suffix zoals san te scheiden. Pas op dat je niet alleen onichan schrijft, want dan verwijs je naar de demon, ogre of monster Oni [鬼].

O significado de Onii-chan, Onee-chan e semelhantes

Oudere Zus – Wat betekent Onee-chan

Onee-san is de informele manier om oudere zus in het Japans te zeggen. Het ideogram “Onee” [お姉] betekent letterlijk oudere zus. Zoals we al zeiden, is de suffix “chan” een informele verkleinwoord (zusje).

Onee-san is de formelere manier om oudere zus te zeggen. Omdat er meer respect is voor vrouwen, gebruiken mannen meestal meer onee-san dan onee-chan, afhankelijk van de familiale situatie.

Wat betekent Ane?

“Ane” [姉] is een andere manier om naar oudere zus te verwijzen, vooral wanneer je over je eigen zus tegen anderen praat. Een nog formelere en archaïsche manier is “aneue” [姉上].

Significado de Onii-chan, Onee-chan, Onii-san e Onee-san
Twee zussen die een Pokemon omhelzen

De verschillende manieren om oudere broer in het Japans te zeggen

In het Japans is er een hiërarchie van aanspreekvormen, een formele, gewone en informele taal. Dit is een van de belangrijkste redenen waarom er zoveel variaties en manieren zijn om oudere broer in het Japans te zeggen. Om het gemakkelijker te maken, geven we hieronder een lijst van woorden die het idee een beetje illustreren:

Vergeet niet dat alle woorden in de onderstaande lijst verwijzen naar oudere zussen of broers:

BeschrijvingOudere broerOudere zus
Keigo – Te formeel – Soevereinonii-sama [お兄さま]onee-sama [お姉さま]
Sonkeigo (oudere broers)aniue [兄上]aneue [姉上]
Formeel – Dagelijks – Gewoononii-san [お兄さん]onee-san [お姉さん]
Een beetje informelernii-san [兄さん]nee-san [姉さん]
Zonder enige respectvolle suffix, informeelnii [兄]nee [姉]
Informele en verkleinende suffixonii-chan [お兄ちゃん]onee-chan [お姉ちゃん]
Helemaal informeel met verkleinende suffixnii-chan [兄ちゃん]nee-chan [姉ちゃん]
Alternatief voor nii en neeani [兄]ane [姉]
Waardevol, geliefd, eervolAniki [兄貴]aneki [姉貴]
Significado de Onii-chan, Onee-chan, Onii-san e Onee-san

Aniki wordt vaak gebruikt door de yakuza, het is alsof het een kameraad-broer is, waarbij het ideogram [貴] verwijst naar iets waardevols, geliefds en kostbaars.

Imouto en Otouto – Jongere zus en broer

Om naar jongere broers en zussen te verwijzen, gebruiken we het woord otouto [弟]. Jongere zussen worden imouto [妹] genoemd.

Deze woorden gebruiken meestal geen suffix, behalve wanneer ze verwijzen naar leden van een andere familie, zoals de jongere zus van je vriend, dan moet je imouto-san gebruiken.

In tegenstelling tot de termen onii-san en onee-san, worden “imouto” en “otouto” niet zo vaak gebruikt om met je jongere broers en zussen te praten. Over het algemeen noemen Japanners jongere mensen bij hun naam.

Als je zoekt naar “younger sister” in het Japanse woordenboek, zie je dat er ontelbare manieren zijn om het idee van jongere zus over te brengen, hoewel ongebruikelijk.

O significado de Onii-chan, Onee-chan e semelhantes
Foto van de anime – Ore no Imouto ga Konnani kawaii wake ga nai

Verschillende manieren om broers in het Japans te zeggen

We hebben al de belangrijkste manieren geleerd om naar jongere en oudere broers en zussen te verwijzen. Laten we nu andere Japanse woorden bekijken die worden gebruikt om naar broers in het Japans te verwijzen:

JapansKanaRomajiPortugees
兄弟きょうだいkyoudaiBroers / Zussen
姉妹しまいshimaiZussen
あにaniOudere broer
あねaneOudere zus
おとうとotoutoJongere broer
いもうとimoutoJongere zus
双子ふたごfutagoTweelingen, tweelingzussen
義弟ぎていgiteiHalf-jongere broer
義妹ぎまいgimaiHalf-jongere zus

Futago – Wanneer zijn het tweelingbroers?

Als ze allebei tweelingbroers zijn, hoe noemen ze elkaar? Wie zal beslissen wie de jongere of oudere broer is? Het Japanse woord voor tweelingen is futago [双子] wat letterlijk kinderen in par of set betekent.

In werkelijkheid zijn ze zich er allemaal van bewust dat zelfs de tweelingen, die op hetzelfde moment zijn geboren, in een bepaalde volgorde worden gehaald, daarom worden degenen die als eerste uit de buik van de moeder komen als ouder beschouwd. Daarom kan men zeggen:

  • futago no ani [双子の兄] tweelingbroer;
  • futago no ane [双子の姉] tweelingzus;
  • futago no oniisan [双子のお兄さん] oudere tweelingbroer;
  • futago no oneesan [双子のお姉さん] oudere tweelingzus;
  • futago no otouto [双子の弟] jongere tweelingbroer;
  • futago no imouto [双子の妹] jongere tweelingzus;
  • tsuin [ツイン] uit het Engels twins;
gotoubun no hanayome – 5 irmãs quíntuplas
Gotoubun no hanayome – 5 vijflingen;

Kyoudai e Shimai – Andere manieren om over broers en zussen te praten;

Als we in het meervoud over broers en zussen willen praten, kunnen we de combinatie van de ideogrammen voor oudere broer en jongere broer gebruiken. Broers in het Japans wordt geschreven als “kyoudai” [兄弟] en zussen in het Japans wordt geschreven als “shimai” [姉妹].

Kyoudai kan alle broers omvatten, zelfs van het vrouwelijke geslacht, hoewel het zeldzaam is, kun je Kyoudai op andere manieren vinden met 2 van de 4 ideogrammen die voor broers worden gebruikt [兄-弟-姉-妹].

Significado de Onii-chan, Onee-chan, Onii-san e Onee-san
Foto van de anime Uchuu Kyoudai – Broers in de Ruimte;

Ik hoop dat dit artikel alle vragen over de woorden onii-chan, onee-chan, onii-san en onee-san, en andere gerelateerde woorden over broers in het Japans zoals imouto, otouto, kyoudai en shimai heeft verduidelijkt! Bedankt voor de opmerkingen en het delen!

Als je de namen van de gezinsleden wilt weten, raden we de onderstaande video aan:

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialist met meer dan 10 jaar ervaring in Aziatische cultuur, met focus op Japan, Korea, anime en games. Autodidact, schrijver en reiziger gericht op Japans leren, reistips en diepgaande curiositeiten.

Community

Reacties

0 reacties

Er zijn nog geen gepubliceerde reacties in deze taal.

Reactie verzenden

Reageer op dit artikel

Beveiligingscontrole laden...

Stuur geen links, embeds of reclame. Reacties gaan door anti-spam en automatische vertaling voordat ze verschijnen.