이 기사에서는 아야카의 노래 Ai kotoba (あいことば)를 번역하고 분석해 보겠습니다. 이 노래는 2018년 일본 플레이어들 사이에서 매우 인기가 있었으며, 2018년 11월에 개봉한 영화 인어가 잠든 집 (Ningyo no nemuru ie)의 주제곡이었습니다.
노래 제목 Ai Kotoba [愛言葉]는 문자 그대로 ‘사랑의 말’을 의미합니다. 아래에서 Aikotoba의 뮤직 비디오를 감상하실 수 있습니다:
ayaka의 aikotoba 가사 – 일본어
아래는 ayaka의 ai kotoba 노래의 전체 일본어 가사입니다:
透明な愛言葉 今宵は 旅支度を確かめ 諦めない 1人でも大丈夫 エピローグ 抱き寄せて 離さない 私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら 永遠に愛します 例え 何があっても もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい どうしてなの? 幾千の 生きる意味 神様に祈る度 繋がって 私はあなたと ずっとずっと明日の希望を 願い続けます 例え 何があっても 私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら 永遠に愛します 例え 何があっても ずっとずっときっと 希望を ずっとずっときっと 未来を ずっとずっときっと 明日を 透明な愛言葉
AIKOTOBA 노래 번역 – AYAKA – 포르투갈어
이제 aikotoba 노래를 포르투갈어로 문장, 문장, 단어, 한자별로 문자 그대로 번역할 시간입니다. 이 번역은 문자 그대로 수행되었기 때문에 포르투갈어로는 별로 의미가 없을 수 있다는 점을 기억하세요.
저는 번역한 단어에 로마자를 넣지 않았습니다. 왜냐하면 이미 문장 아래에 로마자가 있기 때문입니다. 사실 우리는 로마자에서 멀리 떨어져 있기를 권장합니다. 모든 것에 로마자를 넣으면 일본어를 빨리 배우지 못할 것입니다.
透明な愛言葉
toumei na aikotoba
투명한 사랑의 말
- 透明 – 투명함; 명료함
- 愛 – 사랑
- 言葉 – 말
今宵は 旅支度を確かめ
koyoi wa tabijitaku wo tashikame
오늘 밤 여행 준비를 확인합니다
- 今宵 – 오늘 밤
- 旅支도 – 여행 준비
- 確かめ – 확인, 조사
諦めない 1人でも大丈夫
Akiramenai hitoridemo daijoubu
포기하지 않겠습니다, 혼자라도 괜찮아요
- 諦めない – 포기하지 마세요
- 1人 – 한 사람, 혼자
- でも – 하지만, ~라도
- 大丈夫 – 괜찮아요, 걱정하지 마세요
エピローグ 抱き寄せて 離さない
epiroogu dakiyosete hanasanai
에필로그 - 나를 껴안고 놓지 않다
- エピローグ – 에필로그
- 抱き寄せて – 나를 껴안아, 꽉 안아
- 離さない – 나를 놓지 마, 놓지 않아
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら
Watashi wa anata to zutto zutto mirai wo minagara
미래를 보면서 당신과 함께 영원히
- 私はあなたと – 당신과 함께 있어요
- ずっとずっと – 항상
- 未来 – 미래
- 見ながら – 보면서 / 관찰하면서
永遠に愛します 例え 何があっても
towa ni aishimasu tatoe nani ga attemo
나는 영원히 사랑할 것입니다 어떤 일이 있어도
- 永遠 – 영원, 영원히 (eien)
- 愛します – 사랑합니다
- 例え – 비교, 가정
- 何が – 어떤 것
- あって도 – ~이 있어도 (aru)
もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい
mou ichido ano koe ga mou ichido ano egao ni aitai
그 목소리와 그 미소를 한 번 더 보고 싶어요
- もう一度 – 한 번 더, 다시
- あの – 저, 저기 (먼 것)
- 声 – 목소리
- 笑顔 – 미소
- 会いたい – 만나고 싶어
どうしてなの? 幾千の 生きる意味
doushite na no? ikusen no ikiru imi
수천의 사람들이 삶의 의미를 묻는다
(이 문장을 번역할 때 완전히 혼란스러웠습니다)
- どうして – 왜
- なの – 여성들이 질문이나 주장할 때 사용
- 幾千 – 수천
- 生きる – 살다
- 意味 – 의미, 뜻
神様に祈る度 繋がって
Kamisama ni inoru tabi tsunagatte
우리는 하나님께 기도할 때마다 연결됩니다
- 神様 – 하나님
- 祈る – 기도하다
- 度 – 횟수, 시간, 발생 횟수
- 繋がって – 연결되다, 연결되어 있다
私はあなたと ずっとずっと明日の希望を
Watashi wa anata to zuttozutto ashita no kibō o
나는 항상 당신과 함께 있어요, 내일에 대한 희망을 가지고 있습니다
- 私はあなたと – 나와 당신, 당신과 함께 있어요
- ずっとずっと – 항상
- 明日 – 내일
- 希望を – 희망
願い続けます 例え 何があっても
negai tzusukemasu tatoe nani ga attemo
나는 계속 바랄 것입니다 어떤 일이 있어도
- 願い – 소원, 부탁
- 続けます – 계속, 계속합니다
여기부터는 ayaka의 Aikotoba 가사의 문장들이 반복됩니다. 연습 삼아 나머지는 스스로 이해해 보세요:
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら 永遠に愛します 例え 何があっても ずっとずっときっと 希望を ずっとずっときっと 未来を ずっとずっときっと 明日を 透明な愛言葉

커뮤니티
댓글
0개 댓글
이 언어로 공개된 댓글이 아직 없습니다.
댓글 보내기