동사일까요, 명사일까요? 일본어 학습을 100배 향상시켜 보세요!

많은 사람들이 일본어 어휘를 늘리기를 원하며, 동사는 행동을 표현할 수 있어 주요 초점 중 하나입니다. 이 가이드에서는 일본어 학습을 세 배로 늘릴 수 있는 몇 가지 간단한 기술을 살펴볼 것입니다. 이 글의 기술은...

많은 사람들이 일본어 어휘를 늘리기를 원하며, 동사는 행동을 표현할 수 있어 주요 초점 중 하나입니다. 이 가이드에서는 일본어 학습을 세 배로 늘릴 수 있는 몇 가지 간단한 기술을 살펴볼 것입니다.

이 글의 기술은 단어의 변형으로 구성됩니다. 일본어의 대부분의 단어는 다른 단어로 변형될 수 있습니다. 이를 알고 있다면 일본어 학습을 세 배, 네 배로 늘릴 수 있습니다.

이 모든 것은 동사를 명사로, 동사를 형용사로, 형용사를 동사로, 명사를 동사로, 그리고 그 반대로 변환하여 이루어집니다. 이러한 작업 중 일부는 매우 간단하고, 다른 것들은 더 많은 주의가 필요합니다. 배울 준비가 되셨나요?

형용사와 명사를 동사로 변환하기

일본어에서 가장 중요한 동사 중 하나는 suru [する]로, ‘하다’, ‘실현하다’, ‘야기하다’라는 의미를 가집니다. 이 동사를 통해 어떤 명사, 형용사, 또는 단어든 동사로 변환할 수 있습니다. 많은 일본어 동사가 suru를 사용합니다.

suru는 다른 형태의 활용에서 발견될 수 있는 불규칙 동사입니다. 예를 들어:

사전형 するsuru
정중체します shimasu
비격식체 과거 したshita
정중체 과거 しましたshimashita
비격식체 부정 しないshinai
정중체 부정 しませんshimasen
비격식체 과거 부정 しなかったshinakatta
정중체 과거 부정 しませんでしたshimasendeshita
–TE – て 형태 してshite
조건형 すればsureba
의도형 しようshiyou
피동사 されるsareru
사동사 させるsaseru
가능형 できるdekiru
명령형 しろshiro

물론 명사를 동사로 변환하는 데에는 수많은 규칙이 있습니다. 이에 대한 규칙 중 일부는 Suru와 Shimasu – 일본어 동사 만들기에 있는 글에서 읽을 수 있습니다. 거기서 이 주제에 대한 완전한 설명을 얻을 수 있습니다.

일본어를 공부할 때는 항상 surushimasu로 끝나는 동사나 단어에 주의를 기울이세요. 이런 단어를 빼거나 추가하면 다른 단어를 배우게 되어 어휘가 두 배로 늘어납니다. 몇 가지 예를 보세요:

  • 결혼 “kekkon” [結婚] – 결혼하다 “kekkonsuru” [結婚する];
  • 전화 “denwa” [電話] – 전화하다 “denwasuru” [電話する];

일본어 단어를 공부할 때는 항상 그 단어가 동사가 되는지 명사가 되는지 확인해 보세요.

Kevin의 조언

일본어 동사의 명사화

일본어 동사의 명사화(nominalization)가 무엇인지 아시나요? 일본어 동사의 명사화doushi no meishika [動詞の名詞化]라고 불리며, 단순히 동사를 명사로 변환하는 것으로 보아서는 안 됩니다.

일반적으로 no [の]와 koto [こと] 같은 조사를 사용하여 문장을 명사화합니다. 이 글에서는 다루지 않겠지만 명사화에는 다양한 방법이 있으며, 이 글은 동사와 명사의 변환에 초점을 맞추고 있습니다.

저에게 명사화는 문장에서 동사의 기능을 나타내는 방법일 뿐, 포르투갈어처럼 동사가 명사로 변환되어 새로운 단어가 되는 것은 아닙니다. 이는 suru [する] 동사에도 적용됩니다.

suru의 경우, 단어에 suru [する]를 추가하여 무언가를 하거나 행하고 있음을 나타냅니다. 또는 dekiru [できる]의 경우, 무언가를 할 수 있음을 나타냅니다. 새로운 동사나 단어를 만드는 것이 아니라, 번역할 때만 그렇게 보일 뿐입니다.

대부분의 사람들이 간과하는 점은 koto [こと]와 no [の] 뒤에 동사가 오면 문자 그대로 명사로 변환하는 것이 아니라 동사를 보완한다는 것입니다. 이는 단순히 “행위“로 번역될 수 있습니다.

명사화는 문자 그대로 동사를 명사로 변환하는 것이 아니라, 언어를 번역할 때만 그렇게 일어나는 일이라는 점을 명확히 해야 합니다. 그럼에도 불구하고, 동사에 대한 [こと]와 [의]의 작용에 대해 배우는 것은 여전히 중요합니다. 그럼 시작해보겠습니다…

문장 중간에서 동사를 활용할 때 koto [こと]나 no [の]가 완전히 필요하고 유용한 상황이 있습니다. 반면 다른 상황에서는 명사화하는 것이 전혀 의미가 없는 경우도 있습니다.
No, Koto e Renyoukei - Transformando verbos em substantivos no japonês

No [の]와 Koto [こと]의 차이점

이 글에서 이야기하는 koto [こと]는 [事]와 같은 것으로, 을 의미합니다. Koto는 개념적이고, 무형의, 즉 만질 수 없고, 손댈 수 없는 것입니다. 그는 명사화의 접미사로 간주됩니다.

반면 no [の]는 주로 어떤 것이 다른 것에 속함을 나타내는 일본어 조사입니다. 하지만 [の]는 동사와 형용사를 명사화하는 명사로도 사용됩니다.

[の]와 [こと]는 같은 상황에서 사용될 수 있지만, 오직 no [の]나 koto [こと]만 사용되는 상황도 있습니다. 아래에서는 둘 중 하나만 사용되는 상황을 살펴보겠습니다.

koto [こと]만 사용되는 경우:

  • 다음 동사가 의사소통이나 생각을 포함할 때 [話す, 約束する, 祈る, 伝える];
  • だ, です, 이 동사 뒤에 올 때 [のだ 때문에];
  • 문장 뒤에 [ができる] [がある] [にする] [になる]이 올 때;

no [の]만 사용되는 경우:

  • 다음 동사가 [聞く, 聞こえる, 見る, 見える, 感んじる]일 때;
  • 다음 동사가 멈추는 동사 [止める, やめる]일 때;
  • 다음 동사가 [待つ, 手伝う, じゃまする]일 때;

다루지 않은 다른 규칙과 예외가 있지만, 간단히 말해 일반적으로 の는 외부 행동이 내부 행동과 같은 장소나 시간에 일어날 때 사용되는 경향이 있습니다.

Renyoukei – 정말로 명사가 되는 동사

어떤 문장에서 마치 두 개의 동사가 하나인 것 같은 큰 동사를 본 적이 있나요? 이것은 Renyoukei [連用形] 또는 계속형이라고 불립니다. 이 활용은 hikudashi [引く出し]와 같은 경우처럼 두 개의 동사를 결합하는 데 사용됩니다.

renyoukei는 ta68mada의 아래 영상에서 설명하는 매우 흥미로운 기능이 있습니다. 그는 이 형태를 사용하여 monogatari [物語]와 같은 새로운 단어를 배울 수 있다고 말합니다. [物語]는 [物語り]라는 동사가 되기도 합니다.

일본어에는 masu [ます]나 [る]를 빼면 명사가 되는 동사가 많습니다. 몇 가지 단어를 나열하여 일부 동사가 어떻게 진짜 명사가 되는지 이해하도록 하겠습니다.

[こと] 외에도 많은 동사가 [もの]의 도움을 받아 명사가 되는데, [もの]도 '것'을 의미하며, 예를 들어 음식 [食べ物]이나 음료 [読み물]처럼 '먹을 것', '마실 것'과 같은 더 측면적인 아이디어를 정말로 전달합니다.
  • 동사 hanashi [話し]는 hanashi [話]가 될 수 있으며, 말하다 대신 이야기나 전설이 됩니다.
  • 동사 yomi [飲み]는 알코올 음료를 의미하는 명사가 될 수 있습니다.
  • 동사 ikiru [生き]는 신선함, 활기를 의미하는 명사가 될 수 있습니다.

우리는 동사에서 [ます]를 빼면 이미 명사가 된다는 결론에 도달했습니다. 어떤 경우에는 동사가 하나의 한자만으로 쓰여지지만, 그 읽기는 [話]나 [物語]와 같은 masu 형태와 정확히 같습니다.

동사가 문자 그대로 부사처럼 사용되는 또 다른 형태는 hanami [花見]와 같은 단어에서 볼 수 있으며, 이는 문자 그대로 "꽃 보기"로 번역될 수 있습니다.

이 글이 동사를 명사로 변환하는 것이 간단하며, 많은 사람들이 하는 것처럼 복잡할 필요가 없다는 것을 명확히 해주었으면 합니다. 단지 포르투갈어처럼 번역하거나 이해하려고 하지 말고, 일본어를 있는 그대로 받아들이세요.

이 작은 글을 좋아하셨으면 좋겠습니다. 마음에 드셨다면 공유하고 댓글을 남겨주세요. 제 친구 ta68mada를 방문하는 것을 잊지 마세요. 그는 일본어를 바라보는 방식을 바꿀 만한 기막힌 콘텐츠를 가지고 있습니다.

아래 영상은 정확히 동사를 명사로 변환하는 것에 대해 이야기합니다:

Kevin Henrique

Kevin Henrique

일본, 한국, 애니메이션과 게임을 중심으로 아시아 문화에서 10년 이상의 경험을 쌓은 전문가입니다. 일본어 교육, 여행 팁, 깊이 있는 흥미로운 이야기에 집중하는 독학 작가이자 여행자입니다.

커뮤니티

댓글

0개 댓글

이 언어로 공개된 댓글이 아직 없습니다.

댓글 보내기

이 글에 댓글 남기기

보안 확인을 불러오는 중...

링크, 임베드, 홍보 문구는 보내지 마세요. 댓글은 표시 전에 스팸 방지와 자동 번역을 거칩니다.