일본어로 "하지만"을 말하는 방법 - 데모, 케도 또는 시카시?

오늘은 일본어로 "하지만"을 표현하는 여러 가지 방법에 대해 알아보겠습니다. 조사 [が](ga), [けど](kedo), [但是](demo), [しかし](shikashi), [ただし](tadashi) 등을 사용하여...

오늘은 일본어로 “하지만”을 표현하는 여러 가지 방법에 대해 알아보겠습니다. 조사 [が](ga), [けど](kedo), [但是](demo), [しかし](shikashi), [ただし](tadashi) 등을 사용하여 “하지만”을 말할 수 있습니다. 하지만 항상 어떤 것을 사용해야 할지 의문이 생기기 마련입니다. 이 글에서는 몇 가지 예시와 설명을 통해 그 의문에 답해 드리겠습니다.

하지만 (でも)

이 표현은 가장 잘 알려지고 많이 사용되는 표현 중 하나입니다. 보통 문장의 앞부분에서 사용되지만, [けど](kedo)와 달리 문장의 끝이나 중간에는 절대 사용할 수 없습니다. [但是](demo)는 더 캐주얼한 어조로 사용되며, 문장 앞에서 “하지만”을 표현할 때 더 격식 있는 표현으로는 [しかし](shikashi)가 있습니다.

예시:

  • 友達の家に行くつもりでした。 でも、彼女は病気です。
  • Tomodachi no ie ni iku tsumorideshita. Demo, kanojo wa byōkidesu;
  • 친구 집에 갈 예정이었습니다. 하지만, 그녀는 아프습니다;

  • 今日、学校に行きません。でも明日行きます
  • Kyou, gakkou ni ikimasen. Demo ashita ikimasu;
  • 오늘은 학교에 안 갑니다. 하지만 내일은 갑니다;

  • 私はあなたがすき。でも、君はバカです
  • Watashi wa anata a suki。 demo, kimi wa baka desu;
  • 난 당신을 좋아합니다. 하지만 당신은 바보예요;

  • でも、あなたにあげるりんごはありません
  • Demo, anata ni ageru ringo wa arimasen
  • 하지만 당신에게 줄 사과는 없습니다;

Kedo ou Keredomo (けど ou けれども)

Kedo는 “하지만”, “그러나”, “하지만” 또는 “에도 불구하고”를 의미할 수 있습니다. [但是](demo)와 달리 [けど]는 복합문을 만들기 위해 절 사이에 사용되어 대조되는 문장을 만듭니다. 몇 가지 격식 수준이 있습니다:

  • Keredomo (けれども) = 매우 격식 있음
  • Keredo (けれど) = 격식 있지만 그다지 심하지 않음
  • Kedo (けど) = 비격식

사용 예시:

  • 頼まれた仕事は終わりましたけど、部品が一個足りなかった。
  • Tanomareta shigoto wa owarimashitakedo, buhin ga ichi-ko tarinakatta;
  • 부탁받은 일은 끝냈지만, 부품 하나가 부족했습니다;

  • 彼はあまり勉強しないけれども、成績がいい
  • Kare wa amari benkyō shinaikeredomo, seiseki gaii
  • 그는 공부를 많이 하지 않지만, 성적은 좋습니다;

문장이 NA 형용사명사로 끝날 때는, 간단한 형태의 동사 “이다”(だ)를 [けど] 앞에 놓아 [だけど]로 만들어야 합니다. 예시:

  • ケビンは先生だけれども、教えるのが嫌いです。
  • Kebin wa sensei da keredomo, oshieru no ga kirai desu;
  • 케빈은 선생님이지만, 가르치는 것을 싫어합니다;

  • 友達はたくさんいるんだけど、 なんか寂しい。
  • Tomodachi wa takusan irun dakedo, nanka sabishii;
  • 친구는 많이 있지만, 왠지 쓸쓸합니다;

Shikashi (しかし) e Tadashi [ただし]

[しかし]도 “하지만” 또는 “하지만”을 의미하지만, [但是](demo)보다 더 격식 있고 더 강한 영향을 줍니다. [しかし]는 공식적인 연설이나 글에서 더 흔히 사용됩니다. [しかし]는 [けれども]와 비슷한 의미를 지니지만 문장의 앞부분에서 사용됩니다.

예시를 몇 가지 살펴보겠습니다:

  • しかし今や事態は大きく変わった
  • Shikashi imaya jitai wa ōkiku kawatta;
  • 하지만 지금은 상황이 많이 바뀌었습니다;

  • しかし、私はあなたが大好きですよ
  • Shikashi, watashi wa anata ga daisukidesu yo;
  • 하지만, 난 당신을 정말 좋아해요;

매우 비슷한 또 다른 표현은 [但し](tadashi)입니다. 같은 의미를 지니며, “오직”을 의미하는 부사에서 파생되었으며, 보통 조건과 예외를 선언할 때 사용됩니다. 아래 문장처럼 말이죠:

  • 入場自由。ただし、6歳未満は保護者同伴のこと
  • Nyūjō jiyū. Tadashi, 6-sai-miman wa hogoshadōhan no koto
  • 입장 자유. 단, 6세 미만은 보호자 동반 필수.

Shikashi와 Tadashi의 차이점은 무엇인가요?

둘 다 같은 의미를 지니지만, [しかし]는 보통 이전 문장과 반대 방향으로 이어지는 경향이 있으며, 반대 질문을 던지는 반면, [但し]는 보충적인 연결입니다. [但し](tadashi)를 “옳은 것”을 의미하는 [正しい]와 혼동하지 마십시오.

조사 GA (が)

“desu” 뒤에 조사 [が](ga)를 발견하면, 이는 두 문장을 연결하고 있습니다. “하지만”, “그리고” 또는 “하지만”으로 번역될 수 있습니다. [けど]와 달리 [が]는 대조를 약간 더 부드럽고 덜 두드러지게 만들며, 약간의 망설임을 더합니다.

[です] 뒤에 [が]를 사용할 수 있으며, 문장을 끝내지 않아도 됩니다. 마치 “하지만…” 하는 식입니다. 망설이는 듯한 말투죠. [けど] 대신 [が]를 너무 많이 사용하면, 당신이 말하는 것에 대해 약간 망설이고 있다는 것을 나타냅니다.

동사 뒤의 조사 [が]가 항상 “하지만”이나 대조를 의미하는 것은 아니라는 점을 기억하십시오.

  • 明日は雨だが、ピクニックに行く
  • Ashita wa amedaga, pikunikku ni iku;
  • 내일은 비가 오지만, 소풍을 갑니다;

  • 学ぶつもりですが
  • Manabu tsumoridesuga
  • 배울 생각이지만..;

요약하자면, [但是](demo)와 [しかし]는 문장의 앞부분에서 사용되며, [但是](demo)는 더 비격식이고 캐주얼합니다. 반면에 [けど] 계열과 [が]는 문장의 끝에서 대조를 만들기 위해 사용되며, [が]는 더 부드럽고 덜 두드러지는 대조를 의미합니다.

이 주제는 그렇게 복잡하지는 않으며, 시간이 지나면 사용법을 배우게 될 것입니다. 하지만 어떤 표현을 사용할지 아는 가장 좋은 방법은 일본어 전체를 이해하고, 일본인들이 그런 단어를 말할 때 어떤 감정을 느끼는지 이해하는 데 달려 있습니다.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

일본, 한국, 애니메이션과 게임을 중심으로 아시아 문화에서 10년 이상의 경험을 쌓은 전문가입니다. 일본어 교육, 여행 팁, 깊이 있는 흥미로운 이야기에 집중하는 독학 작가이자 여행자입니다.

커뮤니티

댓글

0개 댓글

이 언어로 공개된 댓글이 아직 없습니다.

댓글 보내기

이 글에 댓글 남기기

보안 확인을 불러오는 중...

링크, 임베드, 홍보 문구는 보내지 마세요. 댓글은 표시 전에 스팸 방지와 자동 번역을 거칩니다.