Smembrando musica - Bad Apple - Touhou

Non stiamo smembrando le canzoni di oggi, studiamo la canzone Bad Apple, cantata da Vocaloid, basata sulla musica di...

Non stiamo smembrando le canzoni di oggi, studiamo la canzone Bad Apple, cantata da Vocaloid, basata sulla musica di sfondo del classico gioco super difficile Touhou. La canzone ha una versione corta di 3 minuti e un’altra versione di 5 minuti. Oggi esamineremo la versione completa di 5 minuti.

Di seguito abbiamo il Karaoke con 2 versioni, la versione corta con l’audio originale vocaloid, e un remix cover con la versione di 5 minuti.

Raccomandiamo l’uso dell’estensione Insert Furigana per visualizzare la lettura dei Kanji che non conosci. (Download Google Chrome). Puoi anche vedere questo video, senza voce, un karaoke che ha il furigana.

Testo della canzone

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

Smembrando la canzone

Ora studiamo le parti della canzone… I testi che sono in rosso, significano che sono stati tradotti in frasi precedenti, e non avranno la traduzione. Se hai dimenticato una parola, cercala in un’altra parte della canzone.


流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte

Anche nel flusso del tempo, mi sento languida, guarda girando intorno a me

  • 流れてく – nagareteku – corrente, flusso, deriva, fluttuare, essere portato
  • 時の中ででも – toki no naka de demo – nel mezzo del tempo, ma
    • 時 – toki – tempo
    • 中 – mezzo, centro
    • でも – demo – ma
  • 気だるさ – Kedaru – languido, indifferente, apatico, senza forze, senza energia
  • ほら – hora – guarda, vedi, fai attenzione
  • グルグル – guru guru –  girando, cerchio, giri, camminando in cerchio
  • 廻って – mawatte – intorno a, intorno a me

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?

Quanto a me, il mio cuore si è separato da me, non posso vedere, apparentemente non lo so?

  • 私から – watashi kara – quanto a me, da me
  • 離れる – hanareru – lasciare, separare, andare via, allontanarsi
  • 心 – kokoro – cuore
  • 見えないわ – Mienai wa – non vedo, invisibile, non percepire
  •  そう – sou – così, davvero; apparentemente, è vero
  • 知らない – Shiranai – non sapere, non so, non capire

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete

Anche se non mi muovo, continuo ad essere trascinata dalle fessure del tempo

  • 自分 – jibun – io stesso
  • から – kara – da, una volta che, da
  • 動く – ugoku – cambiamento, muoversi, muovere, cambiare
  • こともなく – koto mo naku – senza nemmeno, senza possibilità
  • 隙間- sukima –  fessura, lacuna
  • 流され – Nagasare – trascinare
  • 続けて – Tsudzukete – continuamente, continua

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake

Non so nulla di ciò che mi circonda, sono solo io e nient’altro.

  • 知らないわ – Shiranai wa – Io non so
  • 周り – mawari – circonferenza, intorno, attorno, ambiente
  • ことなど – kotonado – una cosa del genere
  • 私は私 watashi wa watashi – Io e Io
  • それだけ – soredake – solo questo, non più di questo, nient’altro

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

Sto sognando? Non sto vedendo nulla? Le mie parole sono inutili anche se le dico.

  • 夢見てる – yumemiteru – sognando, vedendo sogni
  • なにも – niente
  • 見てない – mitenai – non vedere
  • 語る – kataru – conversare, parlare di
  • 無駄な – mudana – inutile, senza importanza
  • 自分の言葉 – kibun no kotoba – le mie parole

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

Sono stanca della tristezza, non sentire nulla è meglio.

  • 悲し – kanashi – tristezza
  •  なんて – nante – cose come
  • 疲れる – tsukareru – stanco, faticoso
  • 何も – nanimo – niente
  • 感じず – kanjizu – sentire, sperimentare
  • 過ごせばいいの – Io passo
    • 過ごす – Sugosu – passare, esagerare, spendere
    • いいの – ii no – è buono, è meglio

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

Anche se dovessi dire queste parole sconcertanti, il mio cuore non darà attenzione

  • 戸惑う – tomadou – confuso, perplesso, sconcertante
  • 言葉 – kotoba – parola
  • 与え – dare
  • 自分の心 – jibun no kokoro – il mio cuore
  • 上の空 – Uwanosora – disattenzione, distrazione
  • ただ – tada – semplicemente

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

Se io mi muovo, se io cambio tutto, diventerei nero.

  • もし – moshi – se
  • 動く – ugoku – cambiamento, muoversi, muovere, cambiare
  • ならば – naraba – se, se è il caso, se questo
  • すべて – subete – tutto
  • 変える – kaeru – cambiare, alterare, trasformare
  • なら – nara – diventa
  • 黒 – kuro – nero
  • 黒にする – kuro ni suru – per nero, diventare nero

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru no? Kon'na sekai ni watashi wa iru no?

Esiste un futuro per qualcuno come me? Io esisto in un mondo così?

  • こんな = konna – tale, come questo, questa
  • 未来 – mirai – futuro
  • ある – aru – qualche
  • 世界 – sekai – mondo
  • いる – iru – essere, esistere

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama

È doloroso ora? È triste ora? Ancora non so nulla su di me.

  • 今 – ima – ora
  • 切ない – setsunai – doloroso
  • 悲しい – kanashii – triste
  • わからないまま – wakaranaimama – non sapendo

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa

Sono stanca anche di camminare, io nemmeno capisco le persone

  • 歩む – ayumu – camminare, fare una passeggiata
  • ことさえ – kotosae – anche, se solo
  • 疲れる – tsukareru – faticoso, diventare stanco
  • だけよ – dakeyo – solo, unico
  • 人のこと – hito no koto – le persone
  • など – nado – tale, simile
  • 知りもしないわ – shirimoshinaiwa – io non so nemmeno (capire, nemmeno sapere)

こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

Se qualcuno come me può cambiare, se io posso cambiare, diventerei bianco.

  • こんな私も – konnawatashimo – Anche io questo
    • こんな – konna – tale, come questo, questo, così
  • 変われる – kawareru – cambiare, trasformare, muovere, alterare
  • なら – nara – se, nel caso, se è il caso
  • もし – moshi – se, nel caso, supponendo
  • 白 – shiro – bianco
  • なる – naru – diventare

Ripetendo il primo ritornello:

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする


無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon'na tokoro ni watashi wa iru no?

Esiste un futuro in questo tempo sprecato? Io esisto in un posto come questo?

  • 無駄な – mudana – inutile, spreco
  • 時間 – jikan – tempo
  • 未来 – mirai – futuro
  • ある – aru – qualche, esistere, avere, essere
  • 所 – tokoro – posto

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi'
  • 言いたいならば – Iitainaraba – se vuoi dire
  • ことばにするのなら – kotoba ni suru no nara – se vuoi mettere in parole
  • ろくでなし – rokudenashi – bastardo, inutile

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru no? Kon'na-jikan ni watashi wa iru no?

Io esisto in un posto come questo? Io esisto in un momento come questo?

  • こんな時間に – konna jikan ni – in questo momento, in un momento

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

Se qualcuno come me può cambiare, se io posso cambiare, diventerò bianco?


今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

Sto sognando ora? Sto vedendo nulla? Le mie parole sono inutili, anche se le dico.


悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

Sono stanco di stare triste, dovrei continuare senza sentire nulla.


戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

Anche se dovessi dire queste parole sconcertanti


もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

Se io posso muovermi, se io cambio tutto, lo trasformerò in nero.


動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa

Se io mi muovo, se io mi muovo, se io rompo tutto, se io rompo tutto

  • 動く – ugoku – muovere
  • ならば – naraba – se
  • 壊すわ – kowasuwa – rompere
  • すべて – subete – tutto

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

Se io piango, se io piango, il mio cuore bianco diventerà?

  • 悲しむ – kanashimu – lamento, piango
  • ならば – se
  • 心 – kokoro – cuore
  • 白 – shiro – bianco
  • 変われる – kawareru – cambiare, trasformare, muovere, alterare

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no

Su di te, su di me, su tutto – ancora non so nulla

  • 貴方 – amata – tu
  • 全て – subete – tutto
  • まだ知らないの – mada shiranai no – Ancora non so nulla
    • まだ – mada – ancora

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!

Se io apro le mie pesanti palpebre, se io rompo tutto, che tutto diventi nero!

  • 重い – omoi – pesante
  • 目蓋 – mabuta – palpebra
  • 開けた – aketa – aprire e chiudere, perforare
  • 壊す – kowasu – rompere, distruggere, demolire
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialista con oltre 10 anni di esperienza nella cultura asiatica, con focus su Giappone, Corea, anime e giochi. Autodidatta, scrittore e viaggiatore concentrato sull'insegnamento del giapponese, consigli di viaggio e curiosità profonde.

Community

Commenti

0 commenti

Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.

Invia commento

Commenta questo articolo

Caricamento verifica di sicurezza...

Non inviare link, embed o pubblicità. Il commento passa da anti-spam e traduzione automatica prima di apparire.