Curiosità e Frasi dell'Overwatch in giapponese

Cosa è scritto nella città di Hanamura? Cosa dicono Hanzo e Genji quando usano l'abilità suprema? In questo articolo,...

Cosa è scritto nella città di Hanamura? Cosa dicono Hanzo e Genji quando usano l’abilità suprema? In questo articolo, vedremo alcune curiosità e studieremo alcune frasi di Overwatch in giapponese. Se sei dell’universo dei gamer e non conosci ancora questo gioco epico lanciato nel 2016 che mescola un FPS (sparatutto in prima persona) con personaggi eroici con abilità diverse che offrono uno stile di gioco totalmente unico. Approfitterò per citare anche alcune curiosità che riguardano Overwatch in Giappone!

Descrizione del Gioco: In tempi di crisi globale, un gruppo di eroi si unisce in una task force internazionale per ripristinare la pace in un mondo devastato dalla guerra. Il gruppo chiamato Overwatch pose fine alla crisi e aiutò a mantenere la pace nei decenni successivi, ispirando un’era di esplorazione, innovazione e scoperta. Ma dopo molti anni, l’influenza dell’Overwatch diminuì, fino a quando un giorno si sciolse. Ora, i conflitti hanno iniziato a riapparire in tutto il mondo e nuovi e vecchi eroi sono stati convocati.

Hanzo e Genji – Clan Shimada

Iniziamo a tradurre 2 frasi di questi fratelli Drago! Sono le ult (abilità supreme) che vengono pronunciate in giapponese durante il gioco, indipendentemente dalla lingua del gioco. L’abilità suprema dei 2 personaggi è legata ai draghi.

Hanzo – Un abile arciere dice nella sua abilità suprema: 

龍が我が敵を食らう; 
Ryuu ga waga teki wo kurau;

Il Drago divora i nostri nemici;

  • 龍 (Ryuu) – Drago.
  • が (ga) – Particella che marca il soggetto della frase.
  • 我が (waga) – Mio (arcaico).
  • 敵 (teki) – Nemico(i).
  • を (wo) – Particella che marca l’oggetto diretto dell’azione.
  • 食らう (kurau) – Mangiare (in modo aggressivo o enfatico).

Questa frase ha la sua traduzione letterale come: “Il Drago mangia i nostri nemici”, ma, a seconda del contesto, è interpretata poeticamente come “Il Drago consuma i nostri nemici”. L’uso del verbo “consuma” aggiunge un carico simbolico e drammatico alla frase, il che è comune nelle traduzioni che cercano di impattare il lettore.

Il nome di Hanzo si scrive 島田半蔵 (Shimada Hanzo). Shimada è una città nella prefettura di Shizuoka e si riferisce anche a uno stile di acconciatura e pettinatura popolare nel periodo Edo. Già Hanzo è la fusione dei kanji (半) metà, numero dispari e (蔵) nascondere, possedere magazzino.

Il nome Hanzo è storicamente associato a Hattori Hanzo, un famoso samurai e maestro ninja, il che può dare al personaggio un tono di forza e mistero.

Curiosidades e Frases do Overwatch em japonês

Genji – Un ninja maestro della spada dice nella sua abilità suprema: 

竜神の剣を喰らえ; 
Ryuujin no ken wo kurae;

Ricevi la spada del dio drago;

  1. 竜神 (Ryuujin) – Dio Drago.
  2. の (no) – Particella di possesso (“di”).
  3. 剣 (ken) – Spada.
  4. を (wo) – Particella che marca l’oggetto diretto.
  5. 喰らえ (kurae) – Forma imperativa di “divorare”.

Nonostante alcuni siti affermino che la traduzione sia Affronta la spada del Drago, il verbo 喰らe significa letteralmente ricevere un colpo, significa anche mangiare e bere. Già la parola 竜神 è letteralmente i kanji di drago e dio, ma non necessariamente indica un dio drago ma può indicare un re drago. Il kanji 剣 significa letteralmente spada, può essere una a due lame, uno sciabola o lama, il termine è usato per le spade in generale.

Già il nome di Genji si scrive 源氏, dove (源) significa fonte, origine e (氏) significa nome di famiglia, cognome e clan. Certo che questi kanji possono possedere alcuni significati e riferimenti sconosciuti e storici che non conosco.

Inoltre, Genji dice altre parole in giapponese durante il gioco:

  • “始め!” – (hajime!) – Iniziare!;
  • “水のように流れ” (mizu no yō ni nagare) – Fluisci come l’acqua;
  • “俺は風だ!” (ore wa kaze da) – Io sono come il vento!
  • “覚悟” (kakugo) – Preparazione / Sono preparato;
  • “まだまだ” (mada mada) – Non ancora, non ancora!
  • “いざ尋常に勝負” (iza jinjō ni shōbu) – Giochiamo bene;
  • “くそ” (kuso) – Cazzo / Merda;
  • “上等だ” (joutou da) – Combattiamo;
  • “我が魂は まだ燃えておる” (waga tamashī wa mada moete oru) – La mia anima sta ancora bruciando;
  • “防衛戦願おう” (bōei-sen negaou) – Aspettiamo il nostro risultato di difesa;
  • “我が心明鏡止水” (waga kokoro meikyōshisui) – La mia mente è così brillante e pulita come uno specchio inossidabile;
  • “我が魂は均衡を求める” (waga tamashī wa kinkō o motomeru) – La mia anima cerca l’equilibrio;

Esplorando Overwatch in giapponese

Il nome della mappa hanamura (花村) si svolge in Giappone e significa villaggio dei fiori. In questa mappa possiamo percepire diversi segreti e riferimenti alla lingua giapponese e al Giappone. Entrando nella mappa nel luogo di attesa trovi una tendina rossa scritta:

竜の吐息で魂も凍る (parte destra); 
Ryuu no toiki de tamashii mo kouru;

Attraverso il respiro del Drago, l’anima si congela;

竜の心で気合全開 (parte sinistra);
Ryuu no kokoro de kiai zenkai;

Attraverso il cuore del drago, lo spirito esuberante;

La parola 気合 può essere tradotta come grido o spirito di lotta. Già la parola 全開 può essere tradotta come aprire completamente o a tutto vapore. Nel castello di Shimada trovi altre 2 scritte uguali sul muro con un proverbio giapponese abbastanza famoso:

七転八起
shichiten hakki
nana korobi ya oki;

Cadendo 7 volte, alzati 8;

Nel mezzo del castello Shimada nell’animazione cinematografica trovi anche un altro rotolo gigante scritto 竜頭蛇尾 (ryuutoudabi). Questa parola è un altro gioco di parole della lingua giapponese, poiché questa parola si riferisce a un anticlimax o qualcosa che è iniziato forte e finito debole. Ma se esamini ogni kanji puoi capire che significano anche testa del drago.

Curiosidades e Frases do Overwatch em japonês

Per concludere vediamo una frase abbastanza complicata da tradurre trovata in una statua del koi robotico:

とやちはやちはるぎなみ命舞の鯉
To ya chi haya Chiharu gina mi inochi-mai no koi

Essendo la frase tutta in hiragana, è complicato tradurla. Possiamo trovare il kanji di vita (inochi – 命) e 舞の鯉, che può essere inteso come la danza della carpa. Alcuni credono che 命 possa riferirsi al dio Mikoto. È possibile che questa statua possa essere legata alla leggenda del Drago.

Curiosità su Overwatch Giapponese

Chi fa la voce di D.va di Overwatch in giapponese è Risa Taneda famosa per la voce di Kaori di Shigatsu wa kimi no uso, Erina di Shokugeki no Souma e Mirai di Kyoukai no Kanata;

Chi fa la voce di Pharah di Overwatch in giapponese è Romi Park famosa per la voce di Edward di FMA, Temari di Naruto e Zoe di Shingeki. Per vedere altre doppiatrici delle voci di Overwatch in giapponese clicca qui. 

Per concludere lasciamo il primo trailer del gioco in giapponese. Spero che vi sia piaciuto questo piccolo articolo con alcune frasi di Overwatch in giapponese! Non dimenticate di condividere e lasciare i vostri commenti.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialista con oltre 10 anni di esperienza nella cultura asiatica, con focus su Giappone, Corea, anime e giochi. Autodidatta, scrittore e viaggiatore concentrato sull'insegnamento del giapponese, consigli di viaggio e curiosità profonde.

Community

Commenti

0 commenti

Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.

Invia commento

Commenta questo articolo

Caricamento verifica di sicurezza...

Non inviare link, embed o pubblicità. Il commento passa da anti-spam e traduzione automatica prima di apparire.