nikui e dzurai - Come dire che è difficile realizzare qualcosa in giapponese?

Nell'articolo di oggi impareremo come dire che un'azione è difficile da compiere utilizzando gli aggettivi にくい (nikui) e...

Nell’articolo di oggi impareremo come dire che un’azione è difficile da compiere utilizzando gli aggettivi にくい (nikui) e づらい (dzurai). Abbiamo già scritto un articolo che parla in dettaglio di come dire che un’azione è facile da compiere.

Per dire che un’azione è difficile in giapponese, devi aggiungere にくい o づài dopo la parola o il verbo al posto del ます o う. Guarda l’esempio sotto:

漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.

Il kanji è difficile da leggere.

Queste parole hanno kanji, ad esempio: にくい (nikui) può essere scritto 難い. Invece  づらい (dzurai) può essere scritto 辛い, ma non è comune usare il kanji quando la parola è usata alla fine di un verbo.

にくい  vs づらい

Sai qual è la differenza tra にくい e づらい? Quando devo usare ciascuno? La parola づài oltre a significare difficile, significa doloroso, quindi dzurai normalmente ha un significato più soggettivo mentre nikui ha un significato più oggettivo. Inoltre la parola づài si limita alle azioni intenzionali.

Esiste anche がたい che significa difficile e utilizza lo stesso kanji nikui (難い).  Questa parola è più usata per esprimere che un’azione è molto difficile, virtualmente impossibile. È necessario capire il contesto e la situazione per usare la parola giusta dopo il verbo.

Frasi di esempio:

Sotto lasciamo alcune frasi di esempio, la maggior parte su づài, dato che lasceremo una lezione video e frasi solo su にくい.

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto o uchiakete kurete ureshī yo.


In ogni modo, sono felice che tu sia stato in grado di affrontare questo argomento difficile.

これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu

Questo è difficile da spiegare.

これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.

Questo è difficile da dire.

この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.

Questa carne è difficile da mangiare.

君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.

Penso sia difficile da credere. (impossibile).

Lezione video にくい

Per concludere e completare l’articolo, lasciamo una lezione video del nostro sensei Luiz Rafael che parla di にくい.

この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.

Questo dizionario è pesante e difficile da portare.

  • この:questo
  • 辞書(じしょ):dizionario
  • 重たい(おもたい):pesante
  • 持つ(もつ):portare
  • にくい:difficile
僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.

Penso che forchetta e coltello siano più difficili da usare.

  • 僕(ぼく):io
  • フォーク:forchetta
  • ナイフ:coltello
  • ほうが:più (con senso di confronto)
  • 使う(つかう):usare
  • にくい:difficile
  • 思う(おもう):pensare
この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.

Le frasi di esempio di questo libro di testo sono di difficile comprensione.

  • この:questo
  • 教科書(きょうかしょ):libro di testo
  • 例文(れいぶん):frasi di esempio
  • わかる:capire, comprendere
  • にくい:difficile
印刷が見にくい
Insatsu ga minikui

La stampa è difficile da vedere.

  • 印刷(いんさつ):stampa
  • 見る(みる):vedere
  • にくい:difficile
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialista con oltre 10 anni di esperienza nella cultura asiatica, con focus su Giappone, Corea, anime e giochi. Autodidatta, scrittore e viaggiatore concentrato sull'insegnamento del giapponese, consigli di viaggio e curiosità profonde.

Community

Commenti

0 commenti

Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.

Invia commento

Commenta questo articolo

Caricamento verifica di sicurezza...

Non inviare link, embed o pubblicità. Il commento passa da anti-spam e traduzione automatica prima di apparire.