Conosci quella sensazione inquietante dell’allarme terremoto? Ricordi quel fastidioso avviso mentre guardavi qualche anime o programma TV giapponese? In questo articolo parleremo del famoso Sistema di Allarme di Emergenza del Giappone noto come EAS (Emergency Alert System) o J-Alert.
In giapponese è anche chiamato Zenkoku Shunji Keihō Shisutemu/J Ararto [全国時報システム] che significa qualcosa come Allarme di Boletino informativo per l’Intero Paese. A cosa serve il J-Alert? Quando e come appare?
Di seguito lasceremo la musica nostalgica e inquietante per te da ascoltare. Il video presenta anche alcune informazioni interessanti sul Japan EAS come i livelli di Allarme:
Qual è l’Obiettivo del J-Alert o Japan EAS?
Tutti i paesi possiedono il proprio EAS che significa letteralmente Sistema di Allarme di Emergenza, ma in Giappone, a causa dell’alto numero crescente di disastri naturali, il sistema è diventato più efficiente.
Mentre nel 1945 avevamo un Japan EAS attraverso Altoparlanti sparsi per la regione, nel febbraio 2007 il Giappone lanciò il J-Alert con l’obiettivo di allertare più rapidamente il pubblico sulle minacce di emergenza.
L’obiettivo del Japan EAS o J-Alert è allertare sui terremoti, tempo severo, vulcani, missili e altri pericoli. Il sistema è stato sviluppato con l’obiettivo di aiutare nell’evacuazione.

Come Funziona il J-Alert?
Il J-Alert è un sistema basato su satellite che permette alle autorità di trasmettere rapidamente avvisi ai media locali e ai cittadini direttamente tramite un sistema di altoparlanti in tutto il paese, televisione, radio, email e trasmissioni cellulari.
J-ALERT funziona essenzialmente così:
L’Agenzia di Gestione degli Incendi e dei Disastri (FDMA) riceve informazioni su una situazione di emergenza come uno tsunami o un attacco con missili.
Gli uffici della FDMA nel Giappone orientale e/o occidentale trasmettono informazioni di emergenza all’apparecchiatura ricevente J-ALERT tramite circuiti terrestri di satellite e di backup.
I trasmettitori J-ALERT ricevono le informazioni e le trasmettono in tutto il paese nella forma di:
- Annunci di altoparlanti montati su torri e edifici
- Allarmi su TV e radio
- Allarmi push su telefoni cellulari
Tutti gli avvisi, tranne avvisi meteorologici severi, sono trasmessi in cinque lingue: giapponese, inglese, mandarino, coreano e portoghese.

Per quali Emergenze vengono usati gli Allarmi del Giappone?
Il sistema J-ALERT invia allarmi nel seguente modo:
| Trasmissione | Tipo di Allarme |
|---|---|
| Sempre Automatico | Lancio di Missili, Attacco Terroristico, Attacco Militare, Terremoto, Tsunami, Eruzione Vulcanica, Emergenza Meteorologica ecc. |
| Automatico a seconda della Posizione | Dettagli Regionali su Terremoto, Tsunami, Eruzione Vulcanica, Tornado, Inondazione ecc. |
| Normalmente non effettuato | Livelli specifici di inondazione del fiume, avvisi meteorologici, avvisi di vulcano ecc. |
Lista di Emergenze in Giappone
Di seguito abbiamo una lista di possibili emergenze che possono ricevere qualche tipo di allarme:
- Minacce speciali di emergenza
- Aggiornamenti rapidi su ipocentro, magnitudo e precauzioni di un possibile tsunami
- Avviso di emergenza di eruzione vulcanica e possibilità di eruzione
- Avviso di eruzione vulcanica e possibilità di eruzione
- Avviso di previsione di terremoto per i terremoti di Tōkai
- Avviso di tsunami
- Avviso di tsunami
- Avviso meteorologico
- Avviso Precoce di Terremoto
- Allarmi di emergenza per pioggia forte, neve forte, vento forte, tempesta di neve, onde e tempesta
- Avvisi per pioggia forte, neve forte, vento forte, tempesta di neve, onde e tempesta
- Eruzione del vulcano
- Grande avviso di tsunami
- Informazioni consultive di previsione di terremoti dei terremoti di Tōkai
- Informazioni consultive per tornado
- Informazioni di missili balistici
- Informazioni di previsione di terremoti dei terremoti di Tōkai
- Informazioni su attacchi aerei
- Informazioni su attacchi di guerriglia e forze speciali
- Informazioni su piogge forti violente
- Informazioni su ipocentro, magnitudo, intensità di varie aree e presenza di tsunami
- Informazioni sul rischio di smottamenti
- Informazioni su terrorismo in larga scala
- Altre informazioni per difesa civile e nazionale
- Previsione di cratere vulcanico
- Previsione di inondazioni
- Tempo severo.
- Terremoto
- Tsunami

Perché il suono di Allarme del Japan EAS è così Cattivo?
Probabilmente a causa delle apparecchiature vecchie di quando il sistema di trasmissione di emergenza è stato implementato. Non sono mai state aggiornate, quindi sembra peggiore rispetto alle apparecchiature moderne.
Un altro motivo probabilmente è per mantenere lo standard. Se analizziamo gli allarmi vecchi prima del J-Alert il suono era diverso, ma era orribile. Guarda sotto un video con tutti i suoni di Allarme del Giappone:
Significato degli Allarmi di emergenza del Giappone
Se sei uno straniero in Giappone e per qualche motivo non hai ricevuto il messaggio J-Alert nella tua lingua, la lista di parole qui sotto può aiutarti a identificare il tipo di allarme e come deve essere fatta l’evacuazione.
| Giapponese | Romaji | Significato |
| 注意報 | chūihō | Consigli |
| 警報 | keiho | Avvisi |
| 特別警報 | tokubetsu keihō | Avvisi di emergenza |
| 気象情報 | kishō jōhō | Bollettini – forniscono informazioni per integrare avvisi e raccomandazioni |
| 風雪注意報 | fūsetsu chūihō | Avviso di vento forte e neve |
| 強風注意報 | kyōfū chūihō | Avviso di vento forte |
| 大雨注意報 | ōame chūihō | Avviso di pioggia forte |
| 大雪注意報 | ōyuki chūihō | Avviso di neve forte |
| 濃霧注意報 | nōmu chūihō | Avviso di nebbia densa |
| 雷注意報 | kaminari chūihō | Avviso di tempesta |
| 乾燥注意報 | kansō chūihō | Avviso di aria secca |
| なだれ注意報 | nadare chūihō | Avviso di valanga |
| 着氷 | chakuhyō | Avviso di accumulo di ghiaccio / neve |
| 霜注意報 | shimo chūihō | Avviso di Brina |
| 低温注意報 | teion chūihō | Avviso di bassa temperatura |
| 融雪注意報 | yūsetsu chūihō | Avviso di scioglimento della neve |
| 高潮注意報 | takashio chūihō | Avviso di aumento della tempesta |
| 波浪注意報 | harō chūihō | Avviso di onde alte |
| 洪水注意報 | kōzui chūihō | Avviso di inondazione |
| 暴風警報 | bōfū keihō | Avviso di tempesta |
| 暴風雪警報 | bōfūsetsu keihō | Avviso di tempesta di neve |
| 大雨警報 | ōame keihō | Allarme di pioggia forte |
| 大雪警報 | ōyuki keihō | Avviso di neve forte |
| 高潮警報 | takashio keihō | Avviso di onda di tempesta |
| 波浪警報 | harō keiho | Avviso di onde alte |
| 洪水警報 | kōzui keihō | Avviso di inondazione |
| 海上風警報 | kaijōfū keihō | Avviso di vento forte in mare |
| 海上強風警報 | kaijō kyōfū keihō | Avviso di vento forte in mare |
| 海上暴風警報 | kaijō bōfū keihō | Avviso di tempesta in mare |
| 海上台風警報 | kaijō taifū keihō | Avviso di tifone in mare |
| 海上濃霧警報 | kaijō nōmu keihō | Avviso di nebbia densa in mare |
| 海上着氷警報 | kaijō chakuhyō keiho | Avviso di ghiaccio in mare |
| 海上うねり警報 | kaijō uneri keihō | Avviso di ondulazione del mare |
| 地震情報 | jishin jōhō | Informazioni sui terremoti |
| 震度速報 | shindo sokuho | Informazioni di intensità sismica |
| 震源に関する情報 | shingen ni kan suru jōhō | Informazioni sui terremoti |
| 震源震度に関する情報 | shingen / shindo ni kan suru jōhō | Informazioni di intensità di terremoto e sismica |
| 各地の震度に関する情報 | kakuchi no shindo ni kan suru jōho | Informazioni sull’intensità sismica in ogni località |
| 遠地地震に関する情報 | enchi jishin ni kan suru jōho | Informazioni lontane sui terremoti |
| 緊急地震速報 | kinkyū jishin sokuho | Allarme precoce di terremoto |
| 津波情報 | tsunami jōhō | Informazioni su tsunami |
| 津波予報 | tsunami yohō | Previsione di tsunami |
| 津波注意報 | tsunami chūihō | Avviso di tsunami |
| 津波警報 | tsunami keiho | Avviso di tsunami |
| 火山情報 | kazan jōhō | Informazioni del vulcano |
| 噴火予報 | funka yohō | Previsione vulcanica |
| 噴火警報 | funka keiho | Avviso vulcanico |
| 洪水予報 | kōzui yohō | Previsione di inondazioni |
| 台風情報 | taifū jōhō | Informazioni di tifone |
| 風速 | fūsoku | Velocità del vento – Normalmente espressa in metri / secondo |
| 余震 | yoshin | Scosse secondarie – Questi terremoti si verificano dopo il terremoto principale e variano in dimensioni e frequenza. Possono continuare per diversi giorni e persino verificarsi molti mesi dopo un terremoto. |
| 洪水 | kōzui | Inondazioni |
| 浸水 | shinsui | Inondazione |
| 崖くずれ | gake-kuzure | Smottamento – Terra e sabbia su pendii ripidi crollano e cadono a causa di piogge forti o terremoti. |
| 土砂くずれ | dosha-kuzure | Smottamento di fango – Una massa di fango e altro materiale terrestre cade su un pendio o altro declivio. |
| 警戒 | keikai | Sorveglianza / allarme / cautela – Per fare attenzione |
| 通行止め | tsūkō-dome | Interdizione della via / impossibilità di passaggio |
| 避難 | hinan | Evacuazione – Per fuggire in un luogo più sicuro durante un disastro. |
| 避難所 | hinan-jo | Centro di rifugio / riparo / evacuazione – Luoghi dove coloro che hanno perso le loro case a causa di un disastro possono soggiornare temporaneamente. |
| 避難場所 | hinan-basho | Area di evacuazione – Luoghi per evacuare temporaneamente durante un disastro. |
| 避難勧告 | hinan-kankoku | Avviso di evacuazione – Un raccomandazione per evacuare come annunciato dal sindaco. Ciò si verifica in situazioni in cui la possibilità di danni alle persone è alta. |
| 避難指示 | hinan-shiji | Istruzione di evacuazione – Questo viene dato quando il pericolo è imminente ed è più forte di hinan-kankoku. |
| 被災者 | hisaisha | Vittima del disastro |
| 安否確認 | anpi-kakunin | Conferma di sicurezza |
| 行方不明 | yukue-fumei | Il luogo di una persona è sconosciuto |
| 非常食 | hijō-shoku | Razioni di emergenza (cibo) |
| 停電 | teiden | Blackout / caduta di energia elettrica |
| 断水 | dansui | Caduta d’acqua |
Community
Commenti
0 commenti
Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.
Invia commento