Furigana - Impara a leggere testi con Kanji - Come Aggiungere

Furigana [振り仮名] sono piccole lettere hiragana che si trovano sopra o accanto al kanji per facilitare la lettura. Queste...

Furigana [振り仮名] sono piccole lettere hiragana che si trovano sopra o accanto al kanji per facilitare la lettura. Queste piccole lettere mostrano la forma corretta di pronunciare ogni kanji. In questo articolo, parleremo un po’ del Furigana e spiegheremo come aggiungere queste piccole lettere nei tuoi testi per facilitare la lettura.

La parola furigana [振り仮名] deriva dal verbo furu [振る] + gana (kana) che indica carattere o lettere giapponesi come katakana e hiragana. Altri nomi alternativi sono rubi [ルビ] e anche yomigana [読み仮名] che significa kana di lettura.

Il verbo furu significa molte cose come agitare, fondere, allocare, abbandonare, aggiungere, estrarre, sostituire e cambiare. Questo può spiegare bene perché furu indica l’aggiunta di un kana o hiragana nel testo.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Furikanji

Quando il furigana appare in giapponese?

Alcuni immaginano che il furigana sia qualcosa di extra che le persone aggiungono, ma di solito appare naturalmente nei testi, persino per gli adulti, a seconda della necessità.

Il furigana appare principalmente quando un testo ha una parola rara, che nemmeno un adulto normale sarebbe in grado di ricordare con facilità. Più il testo è infantile, più furigana trovi, ma più il testo è maturo, meno furigana avrà.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Certo che esistono testi maturi che a volte condividono una parola tecnica di un’area specifica che non tutti sanno leggere. In questi casi, troverai sicuramente la lettura in furigana. Altri utilizzano persino per indicare sinonimi di una parola.

Un’altra occasione in cui il furigana è presente è quando le parole sono scritte in modo ambiguo, parole con pronunce diverse, ma scritte con gli stessi kanji. Non sempre il furigana è necessario, spesso il contesto chiarisce la lettura di queste parole.

Il furigana può apparire in parole con kanji con una lettura straniera. A volte troviamo nomi di paesi scritti in katakana come un furigana di una parola in kanji. Esempio: Brasile [伯剌西爾 (ブラジル)].

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Conseguenze dell’uso del Furigana

Come il Romaji, usare il furigana ha diverse conseguenze per gli studenti di giapponese. Possono aiutarti a leggere facilmente qualsiasi testo, ma questo renderà la tua lettura lenta. Quando conosci il kanji, leggi rapidamente la parola invece di forzare i tuoi occhi per vedere l’hiragana minuscolo.

Alcuni pensano che il furigana possa aiutare la persona a imparare le letture degli ideogrammi, ma non è utile. È più facile prendere il kanji e incollare nel programma invece di un testo intero, tutto dipende dal livello che hai nella lingua giapponese.

Molti usavano il Romaji per facilitare la lettura di testi in giapponese, ma la romanizzazione è una perdita per gli studenti di giapponese che già dominano l’hiragana. Per questo incoraggiamo a usare sempre il furigana, e con moderazione, per studiare giapponese e non il romaji (lettere romane).

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Come aggiungere Furigana in testi con kanji

Il Furigana si trova abbastanza in canzoni di karaoke e in alcuni libri. Sfortunatamente esistono molti testi che non hanno il furi nativamente, ma esistono diversi programmi e siti, che permettono di trasformare il tuo testo in kanji in un testo con furigana, facilitando molto il tuo apprendimento. Basta cliccare sul titolo per accedere al sito del programma.

Uno dei grandi problemi nell’uso di questi generatori, è che non sempre danno la lettura corretta di un determinato kanji. Per esempio, uso un APP chiamata furigana che mette sempre hou [方] nel kanji, quando la sua lettura è gata. Quindi fate attenzione se volete dipendere da questi programmi, ma loro colpiscono sempre quando la parola di solito è accompagnata da altri ideogrammi.

Furigana Generator –Questo sito converte qualsiasi testo in kanji, e ti porta a una pagina con lui in furigana, permettendo di salvare in file .odt e essere aperto con open office.

Furiganizer – Come il sito precedente, oltre a convertire, salva ancora come .doc per aprire in office.

Tatoeba – Un altro sito con lo stesso obiettivo, inoltre converte anche in romaji.

Furigana - Aprenda a ler textos com Kanji - Como Adicionar

Converter Per Android -Con l’applicativo sopra, è possibile convertire kanji o testo in [振り仮名] direttamente dal tuo telefono android.

Hiragana Megane – Questo sito permette di trasformare siti giapponesi in siti con lettura sopra il kanji.

IPA furigana –Questo plugin per Google Chrome, permette di mettere nei testi.

Furigana Inserter – Questo plugin per Firefox, permette di mettere kana nei testi in kanji. Inserisce automaticamente in parole di qualsiasi sito.

Okurigana – Diverso da FuriGana o FuriKanji, l’Okurigana fa parte della lingua giapponese e si riferisce agli hiragana che sono insieme a una parola con kanji, nel caso sono gli hiragana di verbi, o complementi che flettono aggettivi e altri.

Cosa pensi del Furigana?

Questi sono alcuni dei programmi e siti che raccomando per usarli… Spero che vi siano piaciuti i consigli, se vi sono piaciuti non dimenticate di condividere e lasciare i vostri commenti.

Il Furigana è abbastanza utile, soprattutto quando si ricercano le lettere di canzoni in giapponese per cantare. Per facilitare, raccomandiamo di leggere il nostro articolo con consigli per trovare le lettere di canzoni in giapponese.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialista con oltre 10 anni di esperienza nella cultura asiatica, con focus su Giappone, Corea, anime e giochi. Autodidatta, scrittore e viaggiatore concentrato sull'insegnamento del giapponese, consigli di viaggio e curiosità profonde.

Community

Commenti

0 commenti

Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.

Invia commento

Commenta questo articolo

Caricamento verifica di sicurezza...

Non inviare link, embed o pubblicità. Il commento passa da anti-spam e traduzione automatica prima di apparire.