Dalam artikel ini dari studi musik, kita akan membedah musik dari film Kimi no na Wa – Sparkle. Sangat sulit menemukan video yang tidak melanggar hak cipta di youtube, jadi saya akan meninggalkan versi gitar akustik yang menurut saya suaranya lebih mendekati versi aslinya.
Di bawah ini saya akan meninggalkan versi resmi yang tidak lengkap:
Lirik Lagu
Klik di sini untuk memperluas teks
ใพใ ใใฎไธ็ใฏใๅใ้ฃผใใชใใใฆใใใฟใใใ
ๆใฟ้ใใใใ ใใใ็พใใใใใใ
ไบใใฎ็ ๆ่จใ็บใใชใใใญในใใใใใ
ใใใใชใใใใไธ็ชใ้ ใใๅ ดๆใงๅพ
ใกๅใใใใ
่พๆธใซใใ่จ่ใงใๅบๆฅไธใใฃใไธ็ใๆใใ
ไธ่ฏ้กใฎไธญใงใๅ
ซๆใฎใใๆ
ๅใฏๅใฎๅใงใใใใใใงใฏๆพใพใใฆใฟใใ
ใใฎไธ็ใฎๆ็งๆธใฎใใใช็ฌ้กใง
ใคใใซๆใฏใใใๆจๆฅใพใงใฏๅบ็ซ ใฎๅบ็ซ ใง
้ฃใฐใ่ชญใฟใงใใใใใใใใใใๅใ ใ
็ต้จใจ็ฅ่ญใจใใซใใฎ็ใใใใฃใๅๆฐใๆใฃใฆ
ใใพใ ใใคใฆใชใในใใผใใงใๅใฎใใจใธใใคใใ
ใพใฉใใฟใฎไธญใงใ็ๆธฉใใณใผใฉใซ
ใใใงใชใใฉใใใใๅคข่ฆใใ
ๆๅฎคใฎ็ชใฎๅคใซ
้ป่ปใซๆบใใใ้ใฐใใๆใซ
ๆใๆนใใใใๅใฎๅใใใใ
ๆญฉใๆนใใใใใใฎ็ฌใๅฃฐใใใ
ใใคใๆถใใฆใชใใชใใๅใฎใในใฆใ
ใใฎ็ผใซ็ผใไปใใฆใใใใจใฏ
ใใๆจฉๅฉใชใใใใใชใใ็พฉๅใ ใจๆใใใ
้ๅฝใ ใจใๆชๆฅใจใใฃใฆใ่จ่ใใฉใใ ใๆใ
ไผธใฐใใใจๅฑใใชใใๅ ดๆใงๅใๆใใใ
ๆ่จใฎ้ใไบไบบใใๆจช็ฎใซ่ฆใชใใ้ฒใ
ใใใชไธ็ใไบไบบใงใไธ็ใใใใไฝ็ซ ใงใ
็ใๆใใฆใใใ
Romaji Lagu
Klik di sini untuk memperluas teks
Mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo
tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
ใsayonaraใ kara ichiban tooi
basho de machi-awaseyou
jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru asa
kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de
tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara
koko kara ga boku da yo
keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o
madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o
yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare
hakobareru asa ni
aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita
itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai
gimu da to omou nda
unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru
tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou
iya, nan-shou demo
ikinuite ikou
Terjemahan Lagu
Klik di sini untuk memperluas teks
Nampaknya dunia ini masih ingin membuatku terikat padamu.
Tapi itu hanya yang kuinginkan – Aku berjuang dengan indahnya.
Menatap jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.
Mari kita bertemu di tempat yang paling jauh dari perpisahan kita yang akan datang.
Aku tumbuh membenci dunia yang dibuat dari kata-kata yang ada di dalam kamus.
Di suatu pagi Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.
Setiap kali kita berhadapan, kau selalu memberikan senyuman malu sebelum berpura-pura tenang.
Senyummu seperti deskripsi buku pelajaran dunia ini.
Akhirnya tiba waktunya – Kemarin tampak tidak lebih dari prolog untuk prolog.
Kau boleh melewatinya dengan cepat jika mau, mulai dari sini adalah ceritaku:
Membawa pengalaman, pengetahuan, dan keberanian yang sedikit berjamur,
Dengan kecepatan yang belum pernah ada sebelumnya, aku menyelam ke tempatmu berada.
Selama tidur siang, aku bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini.
Di dalam cola hangatkuโฆ
Di luar jendela kelasโฆ
Di pagi hari yang terombang-ambing di keretaโฆ
Sebagaimana aku merasakan baumuโฆ
Sebagaimana aku membawa suara tawamuโฆ
Menghadapi kenyataan bahwa kau akan menghilang suatu saat nanti,
Aku tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu sendiri di dalam ingatanku, dengan kedua mata ini;
Aku sudah tidak memahaminya dengan benarโฆ Aku merasa itu adalah tugasku!
Kita saling mencintai tidak peduli di mana, tidak peduli seberapa jauh kita berada.
Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.
Kita melanjutkan seperti jarum jam yang melirik kita;
Melewati jalan melalui dunia semacam ini, kita akan menghabiskan seluruh hidup kita tapi bukan sebagai banyak bab.
Mari kita hidup lebih dan lebih, bersama-sama!
Membahas musik
Artikel ini adalah bagian dari proyek untuk anggota VIP situs Suki Desu yang akan tayang pada bulan Maret. Untuk mendapatkan akses ke kalimat-kalimat dalam lagu ini, arti kata dan frasa, Anda harus menjadi anggota VIP! Jika tidak, Anda hanya akan memiliki akses ke 3 kalimat di bawah ini:
ใพใ ใใฎไธ็ใฏใๅใ้ฃผใใชใใใฆใใใฟใใใ
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
Nampaknya dunia ini masih ingin membuatku terikat padamu.
- ใพใ – masih
- ใใฎ – ini
- ไธ็ – dunia
- ๅ – aku
- ้ฃผใใชใใใฆ – menjinakkan, memelihara zz
- ใใ – ingin
- ใฟใใใ – sepertinya
ๆใฟ้ใใใใ ใใใ็พใใใใใใ
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo
Tapi itu hanya yang kuinginkan – Aku berjuang dengan indahnya.
- ๆใฟ้ใ – sesuai keinginan
- ๆใฟ – keinginan / ้ใ – jalan, sesuai
- ย ใใ – baik
- ใ ใใ – sepertinya, sepertinya, saya bertanya-tanya
- ็พใ – dengan indahnya
- ใใใใ – berjuang, berusaha
ไบใใฎ็ ๆ่จใ็บใใชใใใญในใใใใใ
tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo
Menatap jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.
- ไบใ – saling, timbal balik
- ็ ๆ่จ – jam pasir
- ็บใ – pemandangan, pandangan, perspektif
- ใชใใ – sementara, lalu, meskipun, walaupun
- ใญใน – ciuman
- ใใใใ – mencoba
ใใใใชใใใใไธ็ชใ้ ใใๅ ดๆใงๅพ ใกๅใใใใ
ใsayonaraใ kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou
Mari kita bertemu di tempat yang paling jauh dari perpisahan kita yang akan datang.
- ใใใชใ – perpisahan
- ใใ – dari, sejak
- ไธ็ช – pertama, Nomor satu, paling banyak, terbaik
- ้ ใ – jauh
- ๅ ดๆ – tempat
- ๅพ ใก – menunggu
- ๅใใใใ – menyatukan, sesuai, cocok, bertemu
่พๆธใซใใ่จ่ใงใๅบๆฅไธใใฃใไธ็ใๆใใ
jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda
Aku tumbuh membenci dunia yang dibuat dari kata-kata yang ada di dalam kamus.
- ่พๆธ – kamus
- ใใ – memiliki, berada
- ่จ่ – kata
- ๅบๆฅไธใใฃใ – selesai, tuntas, siap
- ไธ็ – dunia
- ๆใใ – membenci, benci
ไธ่ฏ้กใฎไธญใงใๅ ซๆใฎใใๆ
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa
Di suatu pagi Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.
- ไธ่ฏ้ก – kaleidoskop
- ไธ – sepuluh ribu, myriad, semua, berbagai, banyak
- ่ฏ – kemegahan, bunga, kelopak, cahaya
- ้ก – cermin
- ไธญ – tengah
- ๅ
ซๆ – Agustus, bulan ke-8
- ๅ ซ – delapan
- ๆ – bulan
- ๆ – pagi
- ใใ – ada, terdapat, memiliki
ๅใฏๅใฎๅใงใใใใใใงใฏๆพใพใใฆใฟใใ
kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
Setiap kali kita berhadapan, kau selalu memberikan senyuman malu sebelum berpura-pura tenang.
- ๅใฏๅใฎๅใง – kau di depanku
- ๅ – kau / ๅ – aku / ๅ – depan
- ใใใใใง – malu, dengan malu-malu
- ๆพใพใ – jernih, terang, teliti, tenang
- ใฟใใ – menunjukkan, ditunjukkan (่ฆใใ)
ใใฎไธ็ใฎๆ็งๆธใฎใใใช็ฌ้กใง
kono sekai no kyoukasho no you na egao de
Senyummu seperti deskripsi buku pelajaran dunia ini.
- ใใฎไธ็ – dunia ini
- ๆ็งๆธ – teks buku, manual instruksi, buku pelajaran
- ใฎใใใช – seperti, seperti
- ็ฌ้ก – senyuman
ใคใใซๆใฏใใใๆจๆฅใพใงใฏๅบ็ซ ใฎๅบ็ซ ใง
tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
Akhirnya tiba waktunya – Kemarin tampak tidak lebih dari prolog untuk prolog.
- ใคใใซ – akhirnya, pada akhirnya
- ๆ – jam, waktu, momen
- ใใ – tiba
- ๆจๆฅ – kemarin
- ใพใง – hingga, ke, hanya, lebih dari
- ๅบ็ซ – prolog, pendahuluan
้ฃใฐใ่ชญใฟใงใใใใใใใใใใๅใ ใ
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo
Kau boleh melewatinya dengan cepat jika mau, mulai dari sini adalah ceritaku:
- ้ฃใฐใ – menjual, melompat (halaman), penyebaran, menyembunyikan
- ่ชญใฟ – membaca
- ใใใใ – tidak peduli, tidak khawatir dengan ini, dengarkan, perintah penekanan
- ใใ – di sini / ใใใใ – dari sini
- ๅใ ใ – milikku, aku
็ต้จใจ็ฅ่ญใจใใซใใฎ็ใใใใฃใๅๆฐใๆใฃใฆ
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte
Membawa pengalaman, pengetahuan, dan keberanian yang sedikit berjamur,
- ็ต้จ – pengalaman
- ็ฅ่ญ – pengetahuan, pembentukan, kebijaksanaan
- ใซใ – jamur
- ็ใใใใฃใ – tumbuh, lahir, muncul
- ๅๆฐ – keberanian, keberanian, keberanian
- ๆใฃใฆ – membawa, membawa, menahan, membawa, mengangkut
ใใพใ ใใคใฆใชใในใใผใใงใๅใฎใใจใธใใคใใ
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o
Dengan kecepatan yang belum pernah ada sebelumnya, aku menyelam ke tempatmu berada.
- ใใพ – sekarang (ไป)
- ใใคใฆใชใ – tanpa preseden, belum pernah terlihat sebelumnya, tidak dikenal
- ในใใผใ – kecepatan
- ใใจ – asal, sumber, penyebab, alasan
- ใใคใ – menyelam
ใพใฉใใฟใฎไธญใงใ็ๆธฉใใณใผใฉใซ ใใใงใชใใฉใใใใๅคข่ฆใใ
madoromi no naka de nama-nurui koora ni koko de nai dokoka o yumemita yo
Selama tidur siang, aku bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini, di dalam cola hangatkuโฆ
- ใพใฉใใฟ – tidur siang, tidur
- ใพใฉใใฟใฎไธญ – selama tidur siang, di tengah tidur
- ็ๆธฉai – hangat, tanpa keberanian, hangat
- ใณใผใฉ – cola, cola (apa?)
- ใฉใใ – suatu tempat, di mana saja
- ใใใงใชใ – berbeda dari sini, bukan di sini
- ๅคข่ฆ – bermimpi, bermimpi, dalam mimpiku
ๆๅฎคใฎ็ชใฎๅคใซ
kyoushitsu no mado no soto ni
Di luar jendela kelasโฆ
- ๆๅฎค – kelas, departemen, laboratorium
- ็ช – jendela
- ๅค – luar, di luar, udara terbuka, tempat lain
้ป่ปใซๆบใใใ้ใฐใใๆใซ
densha ni yurare hakobareru asa ni
Di pagi hari yang terombang-ambing di keretaโฆ
- ้ป่ป – kereta
- ๆบใใ – bergetar, bergoyang
- ้ใฐใใ – bergerak, membawa, mengangkut
- ๆ – pagi
ๆใๆนใใใใๅใฎๅใใใใ
aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita
Sebagaimana aku merasakan baumuโฆ
- ๆใ – tercinta, menggemaskan
- ๆนใใใ – dengan cara yang sama
- ๅใ – bau, aroma, bau
- ๅใใใใ – merasakan baunya
ๆญฉใๆนใใใใใใฎ็ฌใๅฃฐใใใ
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita
Sebagaimana aku membawa suara tawamuโฆ
- ๆญฉใๆน – berjalan, cara berjalan
- ็ฌใ – tawa / ๅฃฐ – suara
ใใคใๆถใใฆใชใใชใใๅใฎใในใฆใ
itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
Menghadapi kenyataan bahwa kau akan menghilang suatu saat nanti,
- ใใคใ – suatu saat, akhirnya, suatu saat
- ๆถใใฆ – menghilang
- ใชใใชใ – kehilangan, hilang, habis, menghilang
- ๅ – kau
- ใในใฆ – semuanya, sepenuhnya, seluruhnya
ใใฎ็ผใซ็ผใไปใใฆใใใใจใฏ
kono me ni yakitsukete oku koto wa
Aku tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu sendiri di dalam ingatanku, dengan kedua mata ini;
- ใใฎ – ini, ini
- ็ผ – bola mata, mata, kedua mata
- ็ผใไปใใฆ – memanggang, membakar
- ใใ – menaruh, menetapkan, meninggalkan (ใใใใจ – penempatan)
ใใๆจฉๅฉใชใใใใใชใใ็พฉๅใ ใจๆใใใ
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda
Aku sudah tidak memahaminya dengan benarโฆ Aku merasa itu adalah tugasku!
- ใใ – seruan yang digunakan untuk memperkuat ekspresi emosi / sekarang, segera, sudah, masih
- ๆจฉๅฉ – hak, hak istimewa
- ใชใใใใใชใ – tidak memahami
- ใชใใ – pelunakan, pelemahan
- ็พฉๅ – tugas, kewajiban, tanggung jawab
- ๆใ – berpikir, merasa, menganggap, percaya, menginginkan, ingin
้ๅฝใ ใจใๆชๆฅใจใใฃใฆใ่จ่ใใฉใใ ใๆใ
unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o
Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.
- ้ๅฝ – takdir
- ใ ใจ – hal-hal seperti, jika itu masalahnya
- ๆชๆฅ – masa depan
- ่จ่ – kata-kata
- ใฉใใ ใๆ – di tangan, dalam jangkauan
- ใฉใใ ใ – berapa lama, ukuran,
- ๆ – tangan
ไผธใฐใใใจๅฑใใชใใๅ ดๆใงๅใๆใใใ
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru
Kita saling mencintai tidak peduli di mana, tidak peduli seberapa jauh kita berada.
- ไผธใฐใใ – seberapa jauh, menahan, memanjangkan, meregangkan, meregang
- ๅฑใใชใ – tidak mencapai, di luar jangkauan
- ๅ ดๆ – tempat
- ๅใ – kita
- ๆใใใ – kita mencintai
ๆ่จใฎ้ใไบไบบใใๆจช็ฎใซ่ฆใชใใ้ฒใ
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu
Kita melanjutkan seperti jarum jam yang melirik kita;
- ๆ่จ – jam
- ้ – jarum, jarum
- ไบไบบ – dua orang, kita berdua
- ๆจช็ฎ – melirik, pandangan kita
- ่ฆใชใใ – sambil melihat, melihat (nagara – 2 aksi simultan)
- ้ฒใ – maju, mendahului, berkembang, mendalam
ใใใชไธ็ใไบไบบใงใไธ็ใใใใไฝ็ซ ใงใ
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo
Melewati jalan melalui dunia semacam ini, kita akan menghabiskan seluruh hidup kita tapi bukan sebagai banyak bab.
- ใใใช – seperti itu, seperti itu, jenis ini, (tentang tindakan)
- ไธ็ – dunia
- ไบไบบ – kita berdua, dua orang
- ไธ็ – seluruh hidup, seumur hidup, selama hidup
- ็ซ – bab, halaman
็ใๆใใฆใใใ
ikinuite ikou
Mari kita hidup lebih dan lebih, bersama-sama!
- ็ใๆใใฆ – hidup melalui, bertahan hidup, terus hidup
- ใใใ – mulai sekarang, setelah itu, sejak, niat, ide
Komunitas
Komentar
0 komentar
Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.
Kirim komentar