Menerjemahkan lagu - Sparkle - Kimi no na wa

Dalam artikel ini dari studi musik, kita akan membedah musik dari film Kimi no na Wa - Sparkle. Sangat sulit menemukan...

Dalam artikel ini dari studi musik, kita akan membedah musik dari film Kimi no na Wa – Sparkle. Sangat sulit menemukan video yang tidak melanggar hak cipta di youtube, jadi saya akan meninggalkan versi gitar akustik yang menurut saya suaranya lebih mendekati versi aslinya.

Di bawah ini saya akan meninggalkan versi resmi yang tidak lengkap:

Lirik Lagu

Klik di sini untuk memperluas teks

ใพใ ใ“ใฎไธ–็•Œใฏใ€€ๅƒ•ใ‚’้ฃผใ„ใชใ‚‰ใ—ใฆใŸใ„ใฟใŸใ„ใ 
ๆœ›ใฟ้€šใ‚Šใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€€็พŽใ—ใใ‚‚ใŒใใ‚ˆ
ไบ’ใ„ใฎ็ ‚ๆ™‚่จˆใ€€็œบใ‚ใชใŒใ‚‰ใ‚ญใ‚นใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚ˆ
ใ€Œใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€ใ‹ใ‚‰ไธ€็•ชใ€€้ ใ„ใ€€ๅ ดๆ‰€ใงๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ‚ˆใ†

่พžๆ›ธใซใ‚ใ‚‹่จ€่‘‰ใงใ€€ๅ‡บๆฅไธŠใŒใฃใŸไธ–็•Œใ‚’ๆ†Žใ‚“ใ 
ไธ‡่ฏ้กใฎไธญใงใ€€ๅ…ซๆœˆใฎใ‚ใ‚‹ๆœ

ๅ›ใฏๅƒ•ใฎๅ‰ใงใ€€ใƒใƒ‹ใ‹ใ‚“ใงใฏๆพ„ใพใ—ใฆใฟใ›ใŸ
ใ“ใฎไธ–็•Œใฎๆ•™็ง‘ๆ›ธใฎใ‚ˆใ†ใช็ฌ‘้ก”ใง

ใคใ„ใซๆ™‚ใฏใใŸใ€€ๆ˜จๆ—ฅใพใงใฏๅบ็ซ ใฎๅบ็ซ ใง
้ฃ›ใฐใ—่ชญใฟใงใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€€ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใŒๅƒ•ใ ใ‚ˆ
็ตŒ้จ“ใจ็Ÿฅ่ญ˜ใจใ€€ใ‚ซใƒ“ใฎ็”Ÿใˆใ‹ใ‹ใฃใŸๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’ๆŒใฃใฆ
ใ„ใพใ ใ‹ใคใฆใชใ„ใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ใงใ€€ๅ›ใฎใ‚‚ใจใธใƒ€ใ‚คใƒ–ใ‚’

ใพใฉใ‚ใฟใฎไธญใงใ€€็”Ÿๆธฉใ„ใ‚ณใƒผใƒฉใซ
ใ“ใ“ใงใชใ„ใฉใ“ใ‹ใ‚’ใ€€ๅคข่ฆ‹ใŸใ‚ˆ
ๆ•™ๅฎคใฎ็ช“ใฎๅค–ใซ
้›ป่ปŠใซๆบใ‚‰ใ‚Œใ€€้‹ใฐใ‚Œใ‚‹ๆœใซ

ๆ„›ใ—ๆ–นใ•ใˆใ‚‚ใ€€ๅ›ใฎๅŒ‚ใ„ใŒใ—ใŸ
ๆญฉใๆ–นใ•ใˆใ‚‚ใ€€ใใฎ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒใ—ใŸ

ใ„ใคใ‹ๆถˆใˆใฆใชใใชใ‚‹ใ€€ๅ›ใฎใ™ในใฆใ‚’
ใ“ใฎ็œผใซ็„ผใไป˜ใ‘ใฆใŠใใ“ใจใฏ
ใ‚‚ใ†ๆจฉๅˆฉใชใ‚“ใ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€€็พฉๅ‹™ใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ 

้‹ๅ‘ฝใ ใจใ‹ๆœชๆฅใจใ‹ใฃใฆใ€€่จ€่‘‰ใŒใฉใ‚Œใ ใ‘ๆ‰‹ใ‚’
ไผธใฐใใ†ใจๅฑŠใ‹ใชใ„ใ€€ๅ ดๆ‰€ใงๅƒ•ใ‚‰ๆ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹
ๆ™‚่จˆใฎ้‡ใ‚‚ไบŒไบบใ‚’ใ€€ๆจช็›ฎใซ่ฆ‹ใชใŒใ‚‰้€ฒใ‚€
ใใ‚“ใชไธ–็•Œใ‚’ไบŒไบบใงใ€€ไธ€็”Ÿใ€€ใ„ใ‚„ใ€ไฝ•็ซ ใงใ‚‚

็”ŸใๆŠœใ„ใฆใ„ใ“ใ†

Romaji Lagu

Klik di sini untuk memperluas teks

Mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo

tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
ใ€Œsayonaraใ€ kara ichiban tooi
basho de machi-awaseyou

jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru asa

kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara
koko kara ga boku da yo

keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o

madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o
yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare
hakobareru asa ni

aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita

itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai
gimu da to omou nda

unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru

tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou
iya, nan-shou demo

ikinuite ikou

Terjemahan Lagu

Klik di sini untuk memperluas teks

Nampaknya dunia ini masih ingin membuatku terikat padamu.
Tapi itu hanya yang kuinginkan – Aku berjuang dengan indahnya.
Menatap jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.
Mari kita bertemu di tempat yang paling jauh dari perpisahan kita yang akan datang.

Aku tumbuh membenci dunia yang dibuat dari kata-kata yang ada di dalam kamus.
Di suatu pagi Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.
Setiap kali kita berhadapan, kau selalu memberikan senyuman malu sebelum berpura-pura tenang.

Senyummu seperti deskripsi buku pelajaran dunia ini.

Akhirnya tiba waktunya – Kemarin tampak tidak lebih dari prolog untuk prolog.
Kau boleh melewatinya dengan cepat jika mau, mulai dari sini adalah ceritaku:
Membawa pengalaman, pengetahuan, dan keberanian yang sedikit berjamur,
Dengan kecepatan yang belum pernah ada sebelumnya, aku menyelam ke tempatmu berada.

Selama tidur siang, aku bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini.
Di dalam cola hangatkuโ€ฆ
Di luar jendela kelasโ€ฆ
Di pagi hari yang terombang-ambing di keretaโ€ฆ

Sebagaimana aku merasakan baumuโ€ฆ
Sebagaimana aku membawa suara tawamuโ€ฆ
Menghadapi kenyataan bahwa kau akan menghilang suatu saat nanti,
Aku tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu sendiri di dalam ingatanku, dengan kedua mata ini;
Aku sudah tidak memahaminya dengan benarโ€ฆ Aku merasa itu adalah tugasku!
Kita saling mencintai tidak peduli di mana, tidak peduli seberapa jauh kita berada.
Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.
Kita melanjutkan seperti jarum jam yang melirik kita;
Melewati jalan melalui dunia semacam ini, kita akan menghabiskan seluruh hidup kita tapi bukan sebagai banyak bab.
Mari kita hidup lebih dan lebih, bersama-sama!

Membahas musik

Artikel ini adalah bagian dari proyek untuk anggota VIP situs Suki Desu yang akan tayang pada bulan Maret. Untuk mendapatkan akses ke kalimat-kalimat dalam lagu ini, arti kata dan frasa, Anda harus menjadi anggota VIP! Jika tidak, Anda hanya akan memiliki akses ke 3 kalimat di bawah ini:

ใพใ ใ“ใฎไธ–็•Œใฏใ€€ๅƒ•ใ‚’้ฃผใ„ใชใ‚‰ใ—ใฆใŸใ„ใฟใŸใ„ใ 
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da

Nampaknya dunia ini masih ingin membuatku terikat padamu.

  • ใพใ  – masih
  • ใ“ใฎ – ini
  • ไธ–็•Œ – dunia
  • ๅƒ• – aku
  • ้ฃผใ„ใชใ‚‰ใ—ใฆ – menjinakkan, memelihara zz
    • ใŸใ„ – ingin
    • ใฟใŸใ„ใ  – sepertinya
ๆœ›ใฟ้€šใ‚Šใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€€็พŽใ—ใใ‚‚ใŒใใ‚ˆ
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo

Tapi itu hanya yang kuinginkan – Aku berjuang dengan indahnya.

  • ๆœ›ใฟ้€šใ‚Š – sesuai keinginan
    • ๆœ›ใฟ – keinginan / ้€šใ‚Š – jalan, sesuai
  • ย ใ„ใ„ – baik
  • ใ ใ‚ใ† – sepertinya, sepertinya, saya bertanya-tanya
  • ็พŽใ— – dengan indahnya
  • ใ‚‚ใŒใใ‚ˆ – berjuang, berusaha
ไบ’ใ„ใฎ็ ‚ๆ™‚่จˆใ€€็œบใ‚ใชใŒใ‚‰ใ‚ญใ‚นใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚ˆ
tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo

Menatap jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.

  • ไบ’ใ„ – saling, timbal balik
  • ็ ‚ๆ™‚่จˆ – jam pasir
  • ็œบใ‚ – pemandangan, pandangan, perspektif
  • ใชใŒใ‚‰ – sementara, lalu, meskipun, walaupun
  • ใ‚ญใ‚น – ciuman
  • ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚ˆ – mencoba
ใ€Œใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€ใ‹ใ‚‰ไธ€็•ชใ€€้ ใ„ใ€€ๅ ดๆ‰€ใงๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ‚ˆใ† 
ใ€Œsayonaraใ€ kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou

Mari kita bertemu di tempat yang paling jauh dari perpisahan kita yang akan datang.

  • ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ – perpisahan
  • ใ‹ใ‚‰ – dari, sejak
  • ไธ€็•ช – pertama, Nomor satu, paling banyak, terbaik
  • ้ ใ„ – jauh
  • ๅ ดๆ‰€ – tempat
  • ๅพ…ใก – menunggu
  • ๅˆใ‚ใ›ใ‚ˆใ† – menyatukan, sesuai, cocok, bertemu
่พžๆ›ธใซใ‚ใ‚‹่จ€่‘‰ใงใ€€ๅ‡บๆฅไธŠใŒใฃใŸไธ–็•Œใ‚’ๆ†Žใ‚“ใ  
jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda

Aku tumbuh membenci dunia yang dibuat dari kata-kata yang ada di dalam kamus.

  • ่พžๆ›ธ – kamus
  • ใ‚ใ‚‹ – memiliki, berada
  • ่จ€่‘‰ – kata
  • ๅ‡บๆฅไธŠใŒใฃใŸ – selesai, tuntas, siap
  • ไธ–็•Œ – dunia
  • ๆ†Žใ‚“ใ  – membenci, benci
ไธ‡่ฏ้กใฎไธญใงใ€€ๅ…ซๆœˆใฎใ‚ใ‚‹ๆœ 
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa

Di suatu pagi Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.

  • ไธ‡่ฏ้ก – kaleidoskop
    • ไธ‡ – sepuluh ribu, myriad, semua, berbagai, banyak
    • ่ฏ – kemegahan, bunga, kelopak, cahaya
    • ้ก – cermin
  • ไธญ – tengah
  • ๅ…ซๆœˆ – Agustus, bulan ke-8
    • ๅ…ซ – delapan
    • ๆœˆ – bulan
  • ๆœ – pagi
  • ใ‚ใ‚‹ – ada, terdapat, memiliki
ๅ›ใฏๅƒ•ใฎๅ‰ใงใ€€ใƒใƒ‹ใ‹ใ‚“ใงใฏๆพ„ใพใ—ใฆใฟใ›ใŸ 
kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta

Setiap kali kita berhadapan, kau selalu memberikan senyuman malu sebelum berpura-pura tenang.

  • ๅ›ใฏๅƒ•ใฎๅ‰ใง – kau di depanku
    • ๅ› – kau / ๅƒ• – aku / ๅ‰ – depan
  • ใƒใƒ‹ใ‹ใ‚“ใง – malu, dengan malu-malu
  • ๆพ„ใพใ— – jernih, terang, teliti, tenang
  • ใฟใ›ใŸ – menunjukkan, ditunjukkan (่ฆ‹ใ›ใŸ)
ใ“ใฎไธ–็•Œใฎๆ•™็ง‘ๆ›ธใฎใ‚ˆใ†ใช็ฌ‘้ก”ใง 
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

Senyummu seperti deskripsi buku pelajaran dunia ini.

  • ใ“ใฎไธ–็•Œ – dunia ini
  • ๆ•™็ง‘ๆ›ธ – teks buku, manual instruksi, buku pelajaran
  • ใฎใ‚ˆใ†ใช – seperti, seperti
  • ็ฌ‘้ก” – senyuman
ใคใ„ใซๆ™‚ใฏใใŸใ€€ๆ˜จๆ—ฅใพใงใฏๅบ็ซ ใฎๅบ็ซ ใง 
tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de

Akhirnya tiba waktunya – Kemarin tampak tidak lebih dari prolog untuk prolog.

  • ใคใ„ใซ – akhirnya, pada akhirnya
  • ๆ™‚ – jam, waktu, momen
  • ใใŸ – tiba
  • ๆ˜จๆ—ฅ – kemarin
  • ใพใง – hingga, ke, hanya, lebih dari
  • ๅบ็ซ  – prolog, pendahuluan
้ฃ›ใฐใ—่ชญใฟใงใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€€ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใŒๅƒ•ใ ใ‚ˆ 
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo

Kau boleh melewatinya dengan cepat jika mau, mulai dari sini adalah ceritaku:

  • ้ฃ›ใฐใ— – menjual, melompat (halaman), penyebaran, menyembunyikan
  • ่ชญใฟ – membaca
  • ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ – tidak peduli, tidak khawatir dengan ini, dengarkan, perintah penekanan
  • ใ“ใ“ – di sini / ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ – dari sini
  • ๅƒ•ใ ใ‚ˆ – milikku, aku
็ตŒ้จ“ใจ็Ÿฅ่ญ˜ใจใ€€ใ‚ซใƒ“ใฎ็”Ÿใˆใ‹ใ‹ใฃใŸๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’ๆŒใฃใฆ 
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte

Membawa pengalaman, pengetahuan, dan keberanian yang sedikit berjamur,

  • ็ตŒ้จ“ – pengalaman
  • ็Ÿฅ่ญ˜ – pengetahuan, pembentukan, kebijaksanaan
  • ใ‚ซใƒ“ – jamur
  • ็”Ÿใˆใ‹ใ‹ใฃใŸ – tumbuh, lahir, muncul
  • ๅ‹‡ๆฐ— – keberanian, keberanian, keberanian
  • ๆŒใฃใฆ – membawa, membawa, menahan, membawa, mengangkut
ใ„ใพใ ใ‹ใคใฆใชใ„ใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ใงใ€€ๅ›ใฎใ‚‚ใจใธใƒ€ใ‚คใƒ–ใ‚’ 
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o

Dengan kecepatan yang belum pernah ada sebelumnya, aku menyelam ke tempatmu berada.

  • ใ„ใพ – sekarang (ไปŠ)
  • ใ‹ใคใฆใชใ„ – tanpa preseden, belum pernah terlihat sebelumnya, tidak dikenal
  • ใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ – kecepatan
  • ใ‚‚ใจ – asal, sumber, penyebab, alasan
  • ใƒ€ใ‚คใƒ– – menyelam
ใพใฉใ‚ใฟใฎไธญใงใ€€็”Ÿๆธฉใ„ใ‚ณใƒผใƒฉใซ ใ“ใ“ใงใชใ„ใฉใ“ใ‹ใ‚’ใ€€ๅคข่ฆ‹ใŸใ‚ˆ 
madoromi no naka de nama-nurui koora ni koko de nai dokoka o yumemita yo

Selama tidur siang, aku bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini, di dalam cola hangatkuโ€ฆ

  • ใพใฉใ‚ใฟ – tidur siang, tidur
    • ใพใฉใ‚ใฟใฎไธญ – selama tidur siang, di tengah tidur
  • ็”Ÿๆธฉai – hangat, tanpa keberanian, hangat
  • ใ‚ณใƒผใƒฉ – cola, cola (apa?)
  • ใฉใ“ใ‹ – suatu tempat, di mana saja
  • ใ“ใ“ใงใชใ„ – berbeda dari sini, bukan di sini
  • ๅคข่ฆ‹ – bermimpi, bermimpi, dalam mimpiku
ๆ•™ๅฎคใฎ็ช“ใฎๅค–ใซ 
kyoushitsu no mado no soto ni

Di luar jendela kelasโ€ฆ

  • ๆ•™ๅฎค – kelas, departemen, laboratorium
  • ็ช“ – jendela
  • ๅค– – luar, di luar, udara terbuka, tempat lain
้›ป่ปŠใซๆบใ‚‰ใ‚Œใ€€้‹ใฐใ‚Œใ‚‹ๆœใซ 
densha ni yurare hakobareru asa ni

Di pagi hari yang terombang-ambing di keretaโ€ฆ

  • ้›ป่ปŠ – kereta
  • ๆบใ‚‰ใ‚Œ – bergetar, bergoyang
  • ้‹ใฐใ‚Œใ‚‹ – bergerak, membawa, mengangkut
  • ๆœ – pagi
ๆ„›ใ—ๆ–นใ•ใˆใ‚‚ใ€€ๅ›ใฎๅŒ‚ใ„ใŒใ—ใŸ 
aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita

Sebagaimana aku merasakan baumuโ€ฆ

  • ๆ„›ใ— – tercinta, menggemaskan
  • ๆ–นใ•ใˆใ‚‚ – dengan cara yang sama
  • ๅŒ‚ใ„ – bau, aroma, bau
    • ๅŒ‚ใ„ใŒใ—ใŸ – merasakan baunya
ๆญฉใๆ–นใ•ใˆใ‚‚ใ€€ใใฎ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒใ—ใŸ 
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita

Sebagaimana aku membawa suara tawamuโ€ฆ

  • ๆญฉใๆ–น – berjalan, cara berjalan
  • ็ฌ‘ใ„ – tawa / ๅฃฐ – suara
ใ„ใคใ‹ๆถˆใˆใฆใชใใชใ‚‹ใ€€ๅ›ใฎใ™ในใฆใ‚’ 
itsuka kiete nakunaru kimi no subete o

Menghadapi kenyataan bahwa kau akan menghilang suatu saat nanti,

  • ใ„ใคใ‹ – suatu saat, akhirnya, suatu saat
  • ๆถˆใˆใฆ – menghilang
  • ใชใใชใ‚‹ – kehilangan, hilang, habis, menghilang
  • ๅ› – kau
  • ใ™ในใฆ – semuanya, sepenuhnya, seluruhnya
ใ“ใฎ็œผใซ็„ผใไป˜ใ‘ใฆใŠใใ“ใจใฏ 
kono me ni yakitsukete oku koto wa

Aku tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu sendiri di dalam ingatanku, dengan kedua mata ini;

  • ใ“ใฎ – ini, ini
  • ็œผ – bola mata, mata, kedua mata
  • ็„ผใไป˜ใ‘ใฆ – memanggang, membakar
  • ใŠใ – menaruh, menetapkan, meninggalkan (ใŠใใ“ใจ – penempatan)
ใ‚‚ใ†ๆจฉๅˆฉใชใ‚“ใ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€€็พฉๅ‹™ใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ  
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda

Aku sudah tidak memahaminya dengan benarโ€ฆ Aku merasa itu adalah tugasku!

  • ใ‚‚ใ† – seruan yang digunakan untuk memperkuat ekspresi emosi / sekarang, segera, sudah, masih
  • ๆจฉๅˆฉ – hak, hak istimewa
  • ใชใ‚“ใ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ – tidak memahami
    • ใชใ‚“ใ‹ – pelunakan, pelemahan
  • ็พฉๅ‹™ – tugas, kewajiban, tanggung jawab
  • ๆ€ใ† – berpikir, merasa, menganggap, percaya, menginginkan, ingin
้‹ๅ‘ฝใ ใจใ‹ๆœชๆฅใจใ‹ใฃใฆใ€€่จ€่‘‰ใŒใฉใ‚Œใ ใ‘ๆ‰‹ใ‚’ 
unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o

Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.

  • ้‹ๅ‘ฝ – takdir
  • ใ ใจ – hal-hal seperti, jika itu masalahnya
  • ๆœชๆฅ – masa depan
  • ่จ€่‘‰ – kata-kata
  • ใฉใ‚Œใ ใ‘ๆ‰‹ – di tangan, dalam jangkauan
    • ใฉใ‚Œใ ใ‘ – berapa lama, ukuran,
    • ๆ‰‹ – tangan
ไผธใฐใใ†ใจๅฑŠใ‹ใชใ„ใ€€ๅ ดๆ‰€ใงๅƒ•ใ‚‰ๆ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ 
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru

Kita saling mencintai tidak peduli di mana, tidak peduli seberapa jauh kita berada.

  • ไผธใฐใใ† – seberapa jauh, menahan, memanjangkan, meregangkan, meregang
  • ๅฑŠใ‹ใชใ„ – tidak mencapai, di luar jangkauan
  • ๅ ดๆ‰€ – tempat
  • ๅƒ•ใ‚‰ – kita
  • ๆ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ – kita mencintai
ๆ™‚่จˆใฎ้‡ใ‚‚ไบŒไบบใ‚’ใ€€ๆจช็›ฎใซ่ฆ‹ใชใŒใ‚‰้€ฒใ‚€ 
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu

Kita melanjutkan seperti jarum jam yang melirik kita;

  • ๆ™‚่จˆ – jam
  • ้‡ – jarum, jarum
  • ไบŒไบบ – dua orang, kita berdua
  • ๆจช็›ฎ – melirik, pandangan kita
  • ่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ – sambil melihat, melihat (nagara – 2 aksi simultan)
  • ้€ฒใ‚€ – maju, mendahului, berkembang, mendalam
ใใ‚“ใชไธ–็•Œใ‚’ไบŒไบบใงใ€€ไธ€็”Ÿใ€€ใ„ใ‚„ใ€ไฝ•็ซ ใงใ‚‚ 
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo

Melewati jalan melalui dunia semacam ini, kita akan menghabiskan seluruh hidup kita tapi bukan sebagai banyak bab.

  • ใใ‚“ใช – seperti itu, seperti itu, jenis ini, (tentang tindakan)
  • ไธ–็•Œ – dunia
  • ไบŒไบบ – kita berdua, dua orang
  • ไธ€็”Ÿ – seluruh hidup, seumur hidup, selama hidup
  • ็ซ  – bab, halaman
็”ŸใๆŠœใ„ใฆใ„ใ“ใ† 
ikinuite ikou

Mari kita hidup lebih dan lebih, bersama-sama!

  • ็”ŸใๆŠœใ„ใฆ – hidup melalui, bertahan hidup, terus hidup
  • ใ„ใ“ใ† – mulai sekarang, setelah itu, sejak, niat, ide
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spesialis dengan pengalaman lebih dari 10 tahun dalam budaya Asia, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan game. Otodidak, penulis, dan pelancong yang fokus mengajarkan bahasa Jepang, tips wisata, dan fakta menarik yang mendalam.

Komunitas

Komentar

0 komentar

Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.

Kirim komentar

Komentari artikel ini

Memuat pemeriksaan keamanan...

Jangan kirim tautan, embed, atau promosi. Komentar melewati anti-spam dan terjemahan otomatis sebelum tampil.