Apaakah perbedaan kata "sora (空)" dan "ten (天)" - langit?

Dalam bahasa Jepang ada kata sora (空) yang secara harfiah dapat diterjemahkan sebagai langit atau kosong, dan juga ada...

Dalam bahasa Jepang ada kata sora (空) yang secara harfiah dapat diterjemahkan sebagai langit atau kosong, dan juga ada kata ten (天) yang dapat diterjemahkan sebagai langit, tetapi apa perbedaan antara keduanya? Dalam artikel ini kita akan mencoba memahami perbedaan dan makna dari setiap kata tersebut.

Jika Anda adalah pelajar bahasa Inggris, Anda mungkin berpikir perbedaannya sama dengan kata sky dan heaven, di mana satu adalah langit secara harfiah dan yang lainnya adalah langit secara spiritual. Tetapi dalam bahasa Jepang? Apakah itu sama? Kita bisa mengatakan ya dan tidak.

Apa arti SORA 空?

Kanji sora atau kuu (空) memiliki berbagai makna selain langit, juga dapat berarti kosong, kehampaan, udara, dll. Dengan kanji ini kita membentuk kata-kata seperti:

  • 空気 – kouki – Udara, atmosfer
  • 空港 – kuukou – Bandara
  • 空間 – kuukan – Ruang, ruang udara
  • 空軍 – kuugun – Angkatan udara, penerbangan

Kita menyadari bahwa kata sora lebih condong ke sisi ruang, kekosongan. Langit adalah ruang kosong yang besar, dan ini sangat masuk akal.

Apa perbedaan kata sora (空) dan ten (天) - langit?

Apa arti TEN 天?

Ten atau ama (天) dapat digunakan untuk menulis berbagai kata yang berkaitan dengan langit spiritual, surga atau simbolis, lihat beberapa contoh di bawah ini:

  • 天国 – tengoku – Kata ini berarti secara harfiah surga, kerajaan langit;
  • 天使 – tenshi – Berarti malaikat

Tetapi kanji 天 juga digunakan untuk menulis kata-kata seperti:

  • 天皇 – tennou – Kaisar
  • 天気 – tenki – Cuaca
  • 天文 – tenmon – Astronomi

Kita dapat memperhatikan bahwa kanji 天 digunakan untuk merujuk pada hal-hal yang agung dan berdaulat seperti langit, cuaca atau kaisar. Bahkan memiliki hubungan dengan ideogram 大 yang berarti besar.

Zazen - Meditasi Zen Buddha

Apa perbedaan antara 空 dan 天?

Jadi perbedaan antara kedua kanji ini adalah sora (空) memberikan ide ruang, kosong sementara ten (天) memberikan ide kebesaran, keagungan, kekuatan, dll.

Jadi tidak mudah untuk menyatakan perbedaan yang signifikan antara kedua kata ini. Belum lagi ada banyak kata lain menggunakan ideogram lain dengan makna yang sama dari langit, surga, malaikat, dll. Anda hanya akan tahu saat yang tepat untuk menggunakan setiap kata ketika Anda mengenal seluruh konteks atau memiliki kedekatan lebih dengan bahasa tersebut.

Bahasa Jepang adalah bahasa yang cukup kompleks dan sederhana pada saat yang sama, beberapa hal memang dapat membingungkan pikiran kita, tetapi memiliki asal-usul dan perbedaan yang menarik dan signifikan.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spesialis dengan pengalaman lebih dari 10 tahun dalam budaya Asia, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan game. Otodidak, penulis, dan pelancong yang fokus mengajarkan bahasa Jepang, tips wisata, dan fakta menarik yang mendalam.

Komunitas

Komentar

0 komentar

Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.

Kirim komentar

Komentari artikel ini

Memuat pemeriksaan keamanan...

Jangan kirim tautan, embed, atau promosi. Komentar melewati anti-spam dan terjemahan otomatis sebelum tampil.