+ Lebih dari 100 kata Jepang yang berguna dalam perjalanan dan transaksi perbankan

Dengan dimulainya pembukaan kembali perbatasan Jepang, minat wisatawan dan pelajar terhadap pembelajaran bahasa Jepang...

Dengan dimulainya pembukaan kembali perbatasan Jepang, minat wisatawan dan pelajar terhadap pembelajaran bahasa Jepang semakin meningkat. Bagi wisatawan, terutama, sangat penting untuk bepergian ke negara tersebut dengan pengetahuan minimal tentang bahasa, terutama kata-kata dasar yang terkait dengan perjalanan dan tempat-tempat yang paling sering dikunjungi, seperti bandara, bank, ATM, bank (transaksi perbankan), penerbangan, pesawat, hotel, sarana transportasi, jalan, dan geografi lokal. Yaitu, kosakata dasar situasi tipis yang dialami oleh seorang pelancong.

Manfaat kata-kata seperti “visa”, “tiket pesawat”, “taksi”, “bank”, “bandara”, dan “hotel” sangat besar bagi orang-orang ini. Karena itu, tidak ada salahnya mencatat istilah-istilah ini di buku catatan atau di blok catatan komputer. Tips lainnya adalah menambahkan kosakata berguna ini ke aplikasi pengulangan terpacing, seperti Anki. Daftar kosakata ini akan sangat mempermudah perjalanan Anda ke Jepang.

Bagaimana Mendapatkan Visa Turis Untuk Jepang?

Berapa biaya perjalanan ke Jepang?

Dalam artikel ini, kita akan mempelajari lebih dari 100 kata dalam bahasa Jepang yang terkait dengan pariwisata, yang tidak diragukan lagi dapat membantu selama tinggal Anda di Jepang, menghindari banyak kesulitan dan mempermudah penyelesaian masalah dasar yang harus dihadapi oleh pelancong atau turis asing.

Masalah ekonomi dan transaksi perbankan adalah tema fundamental untuk tujuan ini. Karena itu, bacalah artikel kami tentang penggunaan kartu kredit di Jepang, dengan mengklik di sini.

Catatan: Artikel ini berfungsi sebagai pelengkap untuk artikel-artikel berikut:

Panduan Kata-Kata Jepang Untuk Wisatawan – Suki Desu (skdesu.com)

Bepergian Ke Jepang – Bandara Dan Imigrasi – Suki Desu (skdesu.com)

Bepergian ke Jepang โ€“ Bandara dan Imigrasi

Kosakata penting – Bandara, pariwisata dan perjalanan

  • ่ฆณๅ…‰ๅฎข (ใ‹ใ‚“ใ“ใ†ใใ‚ƒใ, kankoukyaku) = Turis.
  • ่ฆณๅ…‰ (ใ‹ใ‚“ใ“ใ†, kankou) = Pariwisata.
  • ๆ—… (ใŸใณ, tabi) = Perjalanan, Ekspedisi.
  • ๆ—…่กŒ (ใ‚Šใ‚‡ใ“ใ†, ryokou) = Perjalanan.
  • ๆ—…่กŒใ™ใ‚‹ (ใ‚Šใ‚‡ใ“ใ†ใ™ใ‚‹, ryokou suru) = Bepergian.
  • ้ฃ›่กŒๆฉŸ (ใฒใ“ใ†ใ, hikouki) = Pesawat.
  • ้ฃ›่กŒ (ใฒใ“ใ†, hikou) = Penerbangan.
  • ไพฟๅ (ใณใ‚“ใ‚ใ„, binmei) = Nomor penerbangan.
  • ใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆ (pasupooto) = Paspor.
  • ๆ—…ๅˆธ (ใ‚Šใ‚‡ใ‘ใ‚“, ryoken) = Paspor.
  • ไธ€่ˆฌๆ—…ๅˆธ (ใ„ใฃใฑใ‚“ใ‚Šใ‚‡ใ‘ใ‚“, ippan ryoken) = Paspor biasa.
  • ๅ…ฌ็”จๆ—…ๅˆธ (ใ“ใ†ใ‚ˆใ†ใ‚Šใ‚‡ใ‘ใ‚“, kouyou ryoken) = Paspor resmi.
  • ๅค–ไบคๆ—…ๅˆธ (ใŒใ„ใ“ใ†ใ‚Šใ‚‡ใ‘ใ‚“, gaikou ryoken) = Paspor diplomatik.
  • ็ทŠๆ€ฅๆ—…ๅˆธ (ใใ‚“ใใ‚…ใ†ใ‚Šใ‚‡ใ‘ใ‚“, kinkyuu ryoken) = Paspor darurat.
  • ใƒ“ใ‚ถ (ใณใ–, biza) = Visa.
  • ๆŸป่จผ (ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, sashou) = Visa.
  • ๆ—ฅๆœฌๅ›ฝๆŸป่จผ (ใซใฃใฝใ‚“ใ“ใใ•ใ—ใ‚‡ใ†/ใซใปใ‚“ใ“ใใ•ใ—ใ‚‡ใ†, nippon koku sashou/nihon koku sashou) = Visa Jepang.
  • ่ฆณๅ…‰ใƒ“ใ‚ถ (ใ‹ใ‚“ใ“ใ†ใณใ–, kankou biza) = Visa turis.
  • ้€š้ŽๆŸป่จผ (ใคใ†ใ‹ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, tsuuka sashou) = Visa transit.
  • ๅฐฑๅŠดใƒ“ใ‚ถ (ใ—ใ‚…ใ†ใ‚ใ†ใณใ–, shuurou biza) = Visa kerja.
  • ๅฐฑๆฅญๆŸป่จผ (ใ—ใ‚…ใ†ใŽใ‚‡ใ†ใณใ–, shuugyou biza) = Visa bisnis (pekerjaan).
  • ๅค–ไบคๆŸป่จผ (ใŒใ„ใ“ใ†ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, gaikou sashou) = Visa diplomatik.
  • ไธ€่ˆฌๆŸป่จผ (ใ„ใฃใฑใ‚“ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, ippan sashou) = Visa biasa.
  • ็ŸญๆœŸๆปžๅœจๆŸป่จผ (ใŸใ‚“ใใŸใ„ใ–ใ„ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, tanki taizai sashou) = Visa jangka pendek (tinggal singkat).
  • ็‰นๅฎšๆŸป่จผ (ใจใใฆใ„ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, tokutei sashou) = Visa khusus (spesifik).
  • ๅ…ฌ็”จๆŸป่จผ (ใ“ใ†ใ‚ˆใ†ใ•ใ—ใ‚‡ใ†, kouyou sashou) = Visa resmi.
  • ๅธฐๅŒ– (ใใ‹, kika) = Naturalisasi.
  • ็”ณ่ซ‹ (ใ—ใ‚“ใ›ใ„, shinsei) = Aplikasi, Permohonan (untuk visa, paspor, naturalisasi, dll).
  • ๅ…ฅๅ›ฝ็ฎก็†ๅฑ€ (ใซใ‚…ใ†ใ“ใใ‹ใ‚“ใ‚Šใใ‚‡ใ, nyuukoku kanri kyoku) = Kantor Imigrasi.
  • ๅ…ฅ็ฎก (ใซใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“, nyuukan) = Kantor Imigrasi.
  • ็จŽ้–ข (ใœใ„ใ‹ใ‚“, zeikan) = Bea Cukai.
  • ็ฉบๆธฏ (ใใ†ใ“ใ†, kuukou) = Bandara.
  • ๅคงไฝฟ้คจ (ใŸใ„ใ—ใ‹ใ‚“, taishikan) = Kedutaan Besar.
  • ้ ˜ไบ‹้คจ (ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ˜ใ‹ใ‚“, ryoujikan) = Konsulat.
  • ้•ทๆœŸๆปžๅœจ (ใกใ‚‡ใ†ใใŸใ„ใ–ใ„, chouki taizai) = Tinggal lama (durasi tinggal yang lama).
  • ็ŸญๆœŸๆปžๅœจ (ใŸใ‚“ใใŸใ„ใ–ใ„, tanki taizai) = Tinggal singkat (durasi tinggal yang pendek).
  • ๅ…ฅๅ›ฝๅฏฉๆŸป (ใซใ‚…ใ†ใ“ใใ—ใ‚“ใ•, nyuukoku shinsa) = Pemeriksaan imigrasi.
  • ๅ‡บๅ…ฅๅ›ฝ็ฎก็† (ใ—ใ‚…ใคใซใ‚…ใ†ใ“ใใ‹ใ‚“ใ‚Š, shutsunyuukokukanri) = Kontrol imigrasi dan emigrasi negara.
  • ่ˆช็ฉบๅˆธ (ใ“ใ†ใใ†ใ‘ใ‚“, koukuuken) = Tiket pesawat.
  • ๆˆ็”ฐ็ฉบๆธฏ (ใชใ‚ŠใŸใใ†ใ“ใ†, narita kuukou) = Bandara Narita.
  • ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผ (takushii) = Taksi.
  • ้ง… (ใˆใ, eki) = Stasiun.
  • ็ฉบ่ปŠ (ใใ†ใ—ใ‚ƒ, kuusha) = “Taksi kosong” (secara harfiah: kendaraan kosong).
  • ้‹่ปขๅธญ (ใ†ใ‚“ใฆใ‚“ใ›ki, untenseki) = Kursi pengemudi.
  • ๅŠฉๆ‰‹ๅธญ (ใ˜ใ‚‡ใ—ใ‚…ใ›ใ, joshuseki) = Kursi penumpang.
  • ๆธก่ˆชๅˆถ้™ (ใจใ“ใ†ใ›ใ„ใ’ใ‚“, tokou seigen) = Pembatasan perjalanan.

Kosakata penting – Transaksi perbankan

  • ๅผ•ใๅ‡บใ™ (ใฒใใ ใ™, hikidasu) = Tarik, Ambil (uang).
  • ไธ‹ใ‚ใ™ (ใŠใ‚ใ™, orosu) = Ambil (uang).
  • ๆŒฏใ‚Š่พผใ‚€ (ใตใ‚Šใ“ใ‚€, furikomu) = Transfer (uang).
  • ้ ้‡‘ใ™ใ‚‹ (ใ‚ˆใใ‚“ใ™ใ‚‹, yokin suru) = Setor (uang).
  • ๆ›้‡‘ใ™ใ‚‹ (ใ‹ใ‚“ใใ‚“ใ™ใ‚‹, kankin suru) = Terima.
  • ้™ๅบฆ้ก (ใ’ใ‚“ใฉใŒใ, gendogaku) = Batas (nilai maksimum untuk penarikan atau setoran).
  • ็ด™ๅนฃ (ใ—ใธใ„, shihei) = Uang kertas (uang kertas).
  • ็กฌ่ฒจ (ใ“ใ†ใ‹, kouka) = Koin.
  • ้‡‘้Šญ (ใใ‚“ใ›ใ‚“, kinsen) = Uang.
  • ใŠ้‡‘ (ใŠใ‹ใญ, okane) = Uang.
  • ๅค–่ฒจ (ใŒใ„ใ‹, gaika) = Mata uang asing.
  • ๅฐๅˆ‡ๆ‰‹ (ใ“ใŽใฃใฆ, kogitte) = Cek.
  • ใฏใ‚“ใ“ (hanko) = Cap.
  • ๅฐ้‘‘ (ใ„ใ‚“ใ‹ใ‚“, inkan) = Cap.
  • ้€šๅธณ (ใคใ†ใกใ‚‡ใ†, tsuuchou) = Buku tabungan, passbook.
  • ่ฒฏ่“„ (ใกใ‚‡ใกใ, chochiku) = Tabungan.
  • ๅฝ“ๅบง (ใจใ†ใ–, touza) = Rekening giro.
  • ๆŒฏๆ›ฟ (ใตใ‚Šใ‹ใˆ, furikae) = Transfer.
  • ้ ้‡‘ๅฃๅบง (ใ‚ˆใใ‚“ใ“ใ†ใ–, yokin kouza) = Rekening giro, rekening bank.
  • ้Š€่กŒ (ใŽใ‚“ใ“ใ†, ginkou) = Bank.
  • ๅฃๅบง (ใ“ใ†ใ–, kouza) = Rekening.
  • ๆŒฏใ‚Š่พผใฟ (ใตใ‚Šใ“ใฟ, furikomi) = Transfer.
  • ไป–่กŒ (ใŸใ“ใ†, takou) = Bank lain.
  • ใ‚ใฆๅ (ใ‚ใฆใช, atena) = Penerima.
  • ๅทฎๅ‡บไบบ (ใ•ใ—ใ ใ—ใซใ‚“, sashidashinin) = Pengirim (yang mengirim).
  • ็ช“ๅฃ (ใพใฉใใก, madoguchi) = Loket kasir.
  • ้€้‡‘ใ™ใ‚‹ (ใใ†ใใ‚“ใ™ใ‚‹, soukin suru) = Mengirim uang.
  • ๆ‰‹ๆ•ฐๆ–™ (ใฆใ™ใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†, tesuuryou) = Biaya, Komisi.
  • ้€ๆ–™ (ใใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†, souryou) = Biaya pengiriman/pengantaran.
  • ไป•้€ใ‚Š (ใ—ใŠใใ‚Š, shiokuri) = Tunjangan, Bantuan biaya.
  • ๆ”ฏๆ‰•ใ† (ใ—ใฏใ‚‰ใ†, shiharau) = Membayar.
  • ๆ‰•ใ„ๆˆปใ— (ใฏใ‚‰ใ„ใ‚‚ใฉใ—, haraimodoshi) = Pengembalian uang.
  • ๅ€Ÿ้‡‘ (ใ—ใ‚ƒใฃใใ‚“, shakkin) = Utang.
  • ๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’ใ™ใ‚‹ (ใ—ใ‚ƒใฃใใ‚“ใ‚’ใ™ใ‚‹, shakkin wo suru) = Meminjam uang (“membuat utang”).
  • ไบค้€š่ฒป (ใ“ใ†ใคใ†ใฒ, koutsuuhi) = Biaya transit/transportasi.
  • ๅ‰ฒใ‚Šๅ‹˜ใซใ™ใ‚‹ (ใ‚ใ‚Šใ‹ใ‚“ใซใ™ใ‚‹, warikan ni suru) = Membagi nilai, membagi tagihan.
  • ่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธ (ใ›ใ„ใใ‚…ใ†ใ—ใ‚‡, seikyuusho) = Tagihan untuk dibayar, nota.
  • ็”Ÿๆดป่ฒป (ใ›ใ„ใ‹ใคใฒ, seikatsuhi) = Biaya hidup.
  • ็ฏ€็ด„ใ™ใ‚‹ (ใ›ใคใ‚„ใใ™ใ‚‹, setsuyaku suru) = Menghemat.
  • ๅ‹˜ๅฎšใ‚’ๆธˆใพใ›ใ‚‹ (ใ‹ใ‚“ใ˜ใ‚‡ใ†ใ‚’ใ™ใพใ›ใ‚‹, kanjou wo sumaseru) = Membayar tagihan.
  • ้ ˜ๅŽๆ›ธ (ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ—ใ‚…ใ†ใ—ใ‚‡, ryoushuushou) = Kwitansi.
  • ใƒฌใ‚ทใƒผใƒˆ (reshiito) = Kwitansi.
  • ใ‚€ใ ใฅใ‹ใ„ใ‚’ใ™ใ‚‹ (mudazukai wo suru) = Mubazir, Menghabiskan terlalu banyak, menyia-nyiakan uang.
  • ่ฒป็”จใŒๆŽ›ใ‹ใ‚‹ (ใฒใ‚ˆใ†ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹, hiyou ga kakaru) = Biaya, menghabiskan banyak uang.
  • ใŠ้‡ฃใ‚Š (ใŠใคใ‚Š, otsuri) = Kembalian.
  • ใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ› (ใŠใจใ„ใ‚ใ‚ใ›, otoiawase) = Tanya jawab, bertanya.
  • ็„ก้ง„ใ‚’็œใ (ใ‚€ใ ใ‚’ใฏใถใ, muda wo habuku) = Menghilangkan pemborosan.
  • ่ฒฏ้‡‘ใ™ใ‚‹ (ใกใ‚‡ใใ‚“ใ™ใ‚‹, chokin suru) = Menabung uang.
  • ็พ้‡‘ใงๆ‰•ใ† (ใ’ใ‚“ใใ‚“ใงใฏใ‚‰ใ†, genkin de harau) = Membayar dengan uang tunai.
  • ใ‚ซใƒผใƒ‰ใงๆ‰•ใ† (ใ‹ใƒผใฉใงใฏใ‚‰au, kaado de harau) = Bayar dengan kartu.
  • ใ‚ซใƒผใƒ‰ๆŒฟๅ…ฅๅฃ (ใ‹ใƒผใฉใใ†ใซใ‚…ใ†ใใก, kaado sounyuuguchi) = Slot kartu.
  • ใ‚ญใƒผใƒ‘ใƒƒใƒ‰ (kiipaddo) = Papan tombol (dari ATM).
  • ไธกๆ›ฟ (ใ‚Šใ‚‡ใ†ใŒใˆ, ryougae) = Penukaran mata uang.
  • ๆ›็ฎ—็އ (ใ‹ใ‚“ใ•ใ‚“ใ‚Šใค, kansan ritsu) = Nilai tukar.
  • ๆ”ฏๅบ—้•ท (ใ—ใฆใ‚“ใกใ‚‡ใ†, shitenchou) = Manajer cabang bank.
  • ็ฝฒๅ (ใ—ใ‚‡ใ‚ใ„, shomei) = Tanda tangan.
  • ใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผ (kauntaa) = Konter.

Bagaimana? Suka artikelnya? Silakan komentar, suka, dan bagikan dengan teman-teman Anda!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spesialis dengan pengalaman lebih dari 10 tahun dalam budaya Asia, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan game. Otodidak, penulis, dan pelancong yang fokus mengajarkan bahasa Jepang, tips wisata, dan fakta menarik yang mendalam.

Komunitas

Komentar

0 komentar

Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.

Kirim komentar

Komentari artikel ini

Memuat pemeriksaan keamanan...

Jangan kirim tautan, embed, atau promosi. Komentar melewati anti-spam dan terjemahan otomatis sebelum tampil.