Que signifient Bankai et Shikai dans Bleach ?

"Shikai" e "Bankai" sont des termes qui sont originaires de la série d'anime et de manga "Bleach". Il s'agit de...

“Shikai” e “Bankai” sont des termes qui sont originaires de la série d’anime et de manga “Bleach”. Il s’agit de techniques utilisées dans les batailles qui enthousiasment tous les fans, devenant des mots très importants, mais quelle est la véritable signification de Bankai et Shikai ? 

Dans cet article, vous comprendrez une fois pour toutes comment fonctionnent les capacités des épées de Bleach, ce qui est nécessaire pour atteindre ce niveau, et surtout, la signification du mot et son étymologie en japonais. 

Qu’est-ce que Bankai dans Bleach ?

Dans Bleach, Bankai est une technique d’épée avancée qui permet aux personnages de libérer le pouvoir total de leur Zanpakuto (épée) pour atteindre des capacités et des pouvoirs exceptionnels.

Pour atteindre la forme Bankai, un Shinigami doit être capable de matérialiser et de soumettre l’esprit de sa Zanpakutō. Cela prend généralement 10 ans ou plus pour être atteint.

Bankai est généralement cinq à dix fois plus fort que la forme Shikai de la Zanpakutō. Ceux qui atteignent le Bankai jouent des rôles notables dans l’histoire de la Soul Society, mais il y a aussi des inconvénients.

Si un Bankai est brisé, il ne peut généralement pas être restauré, et la disparition du Bankai sans la permission de l’utilisateur peut indiquer la mort imminente de l’utilisateur s’il n’est pas traité immédiatement. De plus, la forme et la force du Bankai dépendent de la mesure dans laquelle la Zanpakutō reconnaît l’utilisateur.

La signification de Bankai en japonais

En japonais, le mot “Bankai” est écrit “卍解”. La première partie “卍” est un symbole qui peut être lu comme “manji” en japonais, et c’est un symbole bouddhiste qui représente l’harmonie, la paix et la vie.

La deuxième partie “解” est lue “kai” et signifie “libération” ou “déblocage”. Ensemble, les deux parties forment le mot “Bankai”, qui fait référence à la technique d’épée avancée dans la série d’anime et de manga “Bleach”.

“Bankai” peut être traduit du japonais comme “libération finale” ou “libération totale”. C’est une technique qui ne peut être réalisée que par ceux qui sont capables de maîtriser complètement leur Zanpakuto et de débloquer leur véritable potentiel. Elle est considérée comme la capacité la plus avancée qu’un Shinigami puisse avoir dans Bleach.

L’idéogramme [解] donne également l’idée de solution, d’explication, d’interprétation, de réponse au problème, montrant ainsi le Bankai comme un coup capable de résoudre n’importe quel obstacle.

Nous recommandons de lire : Différences entre la Swastika Bouddhiste et la Swastika Naziste

Bankai existe-t-il en japonais ?

Évidemment, le mot Bankai de Bleach n’existe pas nativement en japonais, ayant été créé pour aborder des significations réelles, et aussi pour se référer à d’autres mots qui partagent la même prononciation. 

Dans le dictionnaire japonais, nous avons le bankai [挽回] qui signifie quelque chose comme restauration et récupération. Il peut exister d’autres mots dérivés ou ayant des significations similaires. 

Quelle est la signification de Shikai dans Bleach ? 

Shikai [始解] est la première étape de libération de la Zanpakutou, l’épée sacrée des shinigamis. Quand un shinigami atteint le Shikai, il peut libérer la capacité spéciale de sa Zanpakutou.

Le Shinigami doit être capable de communiquer et d’harmoniser efficacement avec sa Zanpakutō, ce qui requiert la capacité de parler avec l’esprit à l’intérieur de son propre monde. Obtenir l’accès au Shikai et le libérer pour la première fois est connu comme la Manifestation (顕現, Kengen).

La conquête du Shikai est un signe de contrôle d’une Zanpakutō, et c’est une condition pour progresser dans les rangs des Shinigamis, car la plupart des officiers assis sont capables du Shikai.

Le mot 始解 (shikai) en japonais est composé de deux kanjis : 始 (shi) qui signifie “commencement” ou “début” et 解 (kai) qui signifie “libération” ou “déblocage”. Ainsi, le mot 始解 peut être traduit littéralement comme “libération initiale” ou “déblocage initial”.

Bleach? – Informações – Nova Temporada – Mídias

La signification du Manji de Bankai

Bien que Hitler se soit inspiré de la swastika bouddhiste et ait créé une version inversée, ce symbole original n’a rien de malveillant, mais il a des liens profonds avec le bouddhisme, les traditions hindoues et le sous-continent indien qui remontent à plus de 500 av. J.-C.

Le Manji [卍] présent dans le mot Bankai apporte une profondeur bien plus grande que la signification littérale de “lancement total”. Les quatre bras du “manji 卍” représentent les quatre directions, les comètes et les constellations, représentant donc la totalité du ciel et de la terre.

En d’autres termes, le manji représente l’univers dans son ensemble, et pas seulement l’univers comme un tout dans un sens spirituel, mais comme un tout dans une perspective spirituelle également.

De plus, le manji représente également les empreintes de pas auspicieuses du Bouddha, sert d’aide à la méditation et une façon de “suivre les pas du Bouddha” sur le chemin vers l’illumination. Il peut aussi représenter 10000. 

Nous pouvons dire que Bankai signifie beaucoup plus qu’une attaque spéciale, mais qu’il présente l’essence du personnage lui-même, sa relation avec l’univers et ce qu’ils sont vraiment.

Les personnages qui maîtrisent le “bankai” ont une compréhension profonde de qui ils sont vraiment, atteignant une forme d’illumination, les noms mêmes des “bankai” reflètent le symbole “manji”.

Par exemple, Ichigo utilise “Tensa Zangetsu”, qui se traduit par “Coupeur de Lune Céleste”, en référence au symbolisme bouddhiste de la lune. En raison de la signification profonde du “manji”, il n’y a pas de traduction adéquate pour le terme “bankai”.

Nous recommandons de lire : Manji – La Swastika dans les Animes, Mangas et la Culture Japonaise

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spécialiste avec plus de 10 ans d'expérience en culture asiatique, avec un focus sur le Japon, la Corée, les anime et les jeux. Autodidacte, écrivain et voyageur centré sur l'enseignement du japonais, les conseils de voyage et les curiosités profondes.

Communauté

Commentaires

0 commentaires

Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.

Envoyer le commentaire

Commenter cet article

Chargement de la vérification de sécurité...

N'envoyez pas de liens, d'embeds ni de publicité. Le commentaire passe par l'anti-spam et la traduction automatique avant d'apparaître.