Pourquoi les Japonais ne reçoivent pas de pourboires ?

En muchos países es costumbre recibir propinas por un servicio pagado, sin embargo, en Japón esto puede ser considerado...

En muchos países es costumbre recibir propinas por un servicio pagado, sin embargo, en Japón esto puede ser considerado incluso falta de respeto. Por ese motivo vamos a entender toda la historia del por qué no debes dar propinas en Japón.

En Japón, dar propina puede ser considerado ofensivo. El profesional del sector de servicios, incluyendo taxistas, camareros, así como vendedores y empleados en hoteles, tiendas o cualquier establecimiento comercial en el país, generalmente rechazan recibir propinas.

La historia de la Propina en el mundo no afectó a Japón

Para aquellos que desconocen, la propina es una tarifa extra que pagas a alguien por sus servicios. En Brasil medio que nos sentimos obligados a dar propina, ya que en los propios restaurantes ellos colocan en la cuenta un porcentaje del 10% para el camarero.

¿Sabes la historia de cómo surgieron las propinas? En Roma era común recompensar a un cargador con una copa de vino. Es hasta gracioso que el nombre propina surgió de esa tradición, donde la bebida era llamada de – propinare.

Después, por comodidad, pasó a dar a las personas dinero para que ella misma comprara su bebida. Ya en la sociedad oriental, había una rígida jerarquía, donde los de las “clases superiores” creían que nada debían a las “clases inferiores”.

La propina es una acción de mostrar su gratitud a la bondad o a la simpatía hacia usted. Los japoneses no creen que las propinas sean una buena manera de hacer eso. Si usted recibe el dinero como una compensación a su bondad, desvaloriza su bondad. A los japoneses les gusta hacer las cosas sin esperar alguna compensación.

Japón no es el único país que rechaza las propinas. China y algunos otros países de Asia también heredaron la misma cultura, ya otros países no tienen el costumbre de recibir propinas porque el salario de los empleados es bastante elevado o la tarifa ya está incluida en el total.


Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

Orgullo, respeto, educación y ética

Una de las muchas características de la cultura japonesa es una lealtad muy fuerte al empleador, así como un orgullo en el empleo y en el trabajo en general. En esta perspectiva, la propina socava los esfuerzos del empleador y, con eso, hace que todo el caso sea indigno para el equipo de camareros.

Ellos mantienen un gran orgullo en relación a esto, principalmente por una simple cuestión. “El servicio que solicitó fue cobrado debidamente, entonces ¿por qué pagar más?” Ellos ven esto como una forma de insulto, entonces ¡ten cuidado para no hacer esto!

Además, aunque usted dé una propina, el prestador de servicios no aceptará su dinero, y le devolverá debidamente la cantidad extra, por educación y ética. Raramente verá alguien aceptando propina por allá, pero es mejor no arriesgarse y mucho menos intentar dar propinas.

Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

Sin el costumbre de dejar dinero en la mano

La mayoría de los restaurantes japoneses exigen que los clientes paguen sus comidas en la caja de adelante, en vez de dejar dinero con el camarero o camarera. Esto medio que ya desfavorece las chances de algún camarero recibir una propina.

Claro que el principal motivo de eso es higiene. Generalmente en las cajas usted no entrega dinero directamente en la mano de la persona, el dinero es colocado en un recipiente para evitar contacto entre cliente y caja. Todo con el fin de agradar al cliente.

Dejar dinero en un vaso o en la mesa, solo va a causar vergüenza y hacer que un atendiente corra detrás de usted en medio de la calle para entregar de vuelta el dinero que usted olvidó. Muy probable que el dinero caiga en manos de la policía caso él no lo encuentre.

Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

¿Cómo agradecer a alguien sin propina?

Ya que la mayoría de las personas en Japón no reciben propinas, ¿cómo puedes agradecer por un servicio? Existen diversas formas de agradecer con palabras o acciones:

Diciendo gracias, arigatou (ありがとう) – La mejor manera de agradecer en estas situaciones es diciendo un simple ¡gracias! En Japón, el gracias tiene un significado mucho mayor, donde usted estará agradeciendo y diciendo que le gustó el servicio prestado, a veces hasta un gesto con la cabeza ya valdrá.

Elogiando el servicio prestado – Para un Japonés, nada será mejor que ser elogiado por su trabajo. Esto también es cuestión de honor, como en el caso del ramen, donde hacer ruido mientras come significa que le gustó el plato. Entonces, además de decir gracias, recuerde elogiar el servicio prestado y también diga ¡cuánto quedó satisfecho!

Sinceridad – Este es uno de los puntos más importantes, a los japoneses les gusta la sinceridad, por eso, también sea sincero. No diga algo que no sea verdad, pues si usted dice la verdad él intentará mejorar y no se preocupe, el prestador no quedará ofendido, sino agradecido. ¡Entonces, sinceridad siempre!

Regalos – Caso la persona haya hecho mucho por usted, ellos con certeza pueden aceptar algún regalo. Cualquier regalo en Japón debe ser dado en sobre o envuelto. Frecuentemente la persona le agradecerá y abrirá solo en casa.

Dinero en Sobre – Si insiste en dejar dinero con alguien, no entregue directamente a la persona. Si está en un hotel o restaurante, deje el sobre en la mesa al salir. Aún así, esto es un acto bastante exagerado.

Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

¿Puedo dar el vuelto de Propina en Japón?

En Brasil es común no recibir un centavo de una compra de 1,99. Si esto sucede en Japón y usted sale de la tienda sin tomar el vuelto de un centavo, la señora saldrá corriendo detrás de usted para entregar ese un centavo.

Eso mismo, en mercados y tiendas de conveniencia, ellos le entregarán hasta un miserable yen de vuelto. Si no quiere cargar decenas de monedas de un yen, puede dejarlas dentro de una caja de donaciones que suelen tener en algunos establecimientos.

No es anormal redondear el dinero de un viaje de taxi. A veces el viaje dio 2600 yenes, puede entregar 3000 y decirle al taxista que se quede con el vuelto. Ellos pueden dudar, pero generalmente aceptarán, principalmente si han cargado un equipaje.

Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

Kokorozuke – Lo más cercano a las Propinas

A diferencia de la creencia popular, hay momentos y lugares donde la propina es practicada. Generalmente, una propina, conocida como kokorozuke [心付け], es proporcionada antes de que el servicio sea ejecutado. Fue descrita como parte de uno de los rituales de saludo.

Normalmente, pero no siempre, el dinero Kokorozuke es entregado en un pequeño sobre; no en los sobres elaborados que son comunes en bodas o funerales. Los sobres kokorozuke son simples y generalmente pequeños.

El kokorozuke con el que la mayoría de las personas conoce es el usado en ryokans o onsens de lujo. Esto es dado al nakai-san (中居), que muestra su habitación. Esa persona será responsable de una o más habitaciones y es tarea de ellos organizar y guardar las cosas durante su estadía.

Normalmente, esa persona muestra su habitación, arregla la comida, limpia todo después de la comida y arregla la ropa de cama. Generalmente la cantidad proporcionada en el sobre es de 1000 yenes. Recordando que es incomún entregar dinero directamente en la mano.

Otro kokorozuke común es durante el viaje para la boda. Kokorozuke es frecuentemente dado a varias personas involucradas en la producción del evento. No se trata de la cantidad exigida por los invitados en una boda, algo común en Japón.

También es común entregar dinero en un sobre si un gran grupo frecuenta un restaurante o bar. También es común entregar dinero en el sobre al equipo de mudanza antes del horario de almozo, como si fuera dinero del almozo.

Por que os japoneses não recebem Gorjetas?

Situaciones en las que se puede dar propinas en Japón

Recuerde que aunque dinero en un sobre sea aceptado, está lejos de ser necesario o esperado. Algunos guías y grupos que hacen excursiones, a veces pueden aceptar propinas, principalmente si el grupo es de extranjeros.

Algunos guías están acostumbrados con extranjeros y no poseen esa influencia de la cultura japonesa. Lo mismo puede suceder si es atendido por un japonés en otro país, a veces él no sigue el mismo costumbre de Japón.

Vale recordar que Japón está cada vez más occidentalizándose, entonces algunos no importan en aceptar propinas. Aún así, tenga en mente que a los japoneses no les gusta aceptar propinas. Evite esto, aunque sienta la voluntad de recompensarlo. Así va a evitar que los 2 pasen vergüenza.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spécialiste avec plus de 10 ans d'expérience en culture asiatique, avec un focus sur le Japon, la Corée, les anime et les jeux. Autodidacte, écrivain et voyageur centré sur l'enseignement du japonais, les conseils de voyage et les curiosités profondes.

Communauté

Commentaires

0 commentaires

Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.

Envoyer le commentaire

Commenter cet article

Chargement de la vérification de sécurité...

N'envoyez pas de liens, d'embeds ni de publicité. Le commentaire passe par l'anti-spam et la traduction automatique avant d'apparaître.