L’expression japonaise “tameni (ために)” est utilisée pour indiquer le but ou l’objectif d’une action. Elle est couramment traduite comme “pour”, “afin de”, “dans le but de” ou “pour que”. Cette construction est très utilisée en japonais pour exprimer la raison pour laquelle quelque chose est fait.
La conjonction ために (tameni) est également utilisée pour relier une cause et une conséquence, et pour maintenir la neutralité des faits. Elle peut aussi être utilisée lorsqu’un verbe est pour le bénéfice d’un nom.
Phrases utilisant “Tameni (ために)”
Rien de mieux que des exemples pour comprendre le sens et l’usage de la particule “Tameni (ために)”. Voici quelques exemples de phrases ci-dessous :
日本語が分からない人の ために 英語で話してください。
Nihongo ga wakaranai hito no tame ni eigo de hanashite kudasai.
S’il vous plaît, parlez anglais aux personnes qui ne comprennent pas le japonais.
倒すためにスーパーサイヤ人になる
Taosu tame ni suupaasaiyajin ni naru
Pour me vaincre, deviens un super saiyajin
試験のために勉強しています。
Shiken no tame ni benkyou shite imasu.
J’étudie pour l’examen.
La conjonction ために peut également être utilisée avec le sens de “Afin de” ou pour causer un effet.
漫画を読むために、日本語を勉強しています。
Manga o yomu tame ni. Nihongo o benkyou shite imasu
J’étudie le japonais, afin de lire des mangas.
列車は雪のために遅れた
Ressha wa yuki no tame ni okureta
Le train a été retardé à cause de la neige

ための – Tameno
Dans d’autres occasions, on utilise “Tameno (ための) pour dire pourquoi vous faites quelque chose ou pour dire le but que quelque chose a ou a eu. Elle est généralement utilisée lorsqu’un nom est pour le bénéfice d’un nom.
Exemples de ための:
これは子どものためのコンピューターです。
Kore wa kodomo no tame no konpyuutaadesu.
C’est un ordinateur pour mes enfants
これは外国人の ための 日本語の辞書です。
kore wa gaikokujin no tame no nihongo no jisho desu
C’est un dictionnaire de japonais pour les étrangers.
これはベジタリアンの ための 料理です
kore wa bejitarian no tame no ryouri desu
C’est un plat pour les végétariens.
J’espère que vous avez aimé l’article ! La conjonction “tameni 「ために」” peut également être utilisée dans de nombreuses autres occasions, mais avec le temps, vous en prendrez l’usage. Merci beaucoup ! Nous remercions pour les partages !
Communauté
Commentaires
0 commentaires
Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.
Envoyer le commentaire