Goroawase - Jeux de mots sur les nombres en japonais

Les Japonais comptent différemment des autres langues. Grâce aux idéogrammes japonais, certains nombres ont des...

Les Japonais comptent différemment des autres langues. Grâce aux idéogrammes japonais, certains nombres ont des variations de prononciation. Cela peut finir par embrouiller certaines personnes et donner naissance à des jeux de mots que nous aborderons dans cet article.

Ils utilisent souvent des mots pour représenter des nombres ou des nombres pour représenter des mots. Ces jeux de mots sont souvent utilisés dans les publicités comme un moyen d’aider les gens à se souvenir des numéros de téléphone. Ces jeux de mots numériques sont appelés Goroawase (語呂合わせ).

Nous recommandons d’abord de comprendre au moins comment fonctionnent le comptage et les nombres en japonais. Pour cela, nous allons laisser quelques articles à lire ci-dessous :

La langue japonaise possède peu de phonèmes, en plus de cela, à cause des idéogrammes, certains mots ne font qu’un ou deux phonèmes. Un simple phonème peut signifier diverses choses, c’est pourquoi certains Japonais utilisent la prononciation des nombres pour donner un certain sens. Voici un exemple des possibilités de prononciation avec les nombres japonais :

NKANJI読みENGLISH
0ma(ru), o, re(i)o, zero, ze
1hi(to), i(chi), wanwan
2fu, bu, pu, ni, tsu(u)tsu, tu
3mi, sa(n), za, su(ri)su, suri
4shi, yo(n)foo, faa, ho
5go, ko, itsufaibu, faivu
6mu, ro(ku)shikkusu
7na(na), shichisebun, sevun
8ha(chi), ba, pa, ya, e(ito)euto
9ku, kyu(u)nain
10to(o), juuten

C’est l’une des raisons pour lesquelles les Japonais ont peur du nombre 4 (shi – 四) qui rappelle la mort (shi – 死) et du nombre 9 (ku – 九) qui rappelle le noir (kuro – 黒). Un autre exemple est le nombre 43 (shisan) où la prononciation est similaire à la naissance des morts shizan (死産).

Dans le cas des jeux de mots, ils ont tendance à lire les nombres séparément, qui était dans le cas quatre et trois (shi san) et non quarante-trois (yon juu san). Les Japonais peuvent également utiliser la lecture des nombres d’une langue étrangère comme l’anglais pour faire ces jeux de mots. Sans parler du fait que les kanji ont généralement des lectures similaires qui sont alternées par les dakuten.

Avec ces jeux de mots, les Japonais utilisent des nombres pour écrire des mots et des expressions secrètes. En utilisant la prononciation des nombres japonais qui sont de simples syllabes, nous pouvons facilement assembler des mots et des phrases en utilisant des nombres. Si quelqu’un vous envoie des messages écrits en chiffres, vous pourrez peut-être les déchiffrer !

Remarquez que même le nom Goro peut avoir un jeu de mots numérique (56).

Goroawase – Jeux de mots numériques du Japon

1492 – C’est l’année où l’Amérique a été découverte, en pensant à cela, l’expression Iyo! Kuni Ga Mieta (いよ国が見えた) a été créée. Cette expression signifie littéralement : Wow ! Je peux voir la terre ! (ou un pays) ou Terre en vue !  Cela se produit parce que chaque phonème peut représenter un nombre du 1492 : i (1) yo (4) ku (9) ni (2).

23564 – Le jour sidéral ou stellaire est exactement 23 heures, 56 minutes et 4 secondes qui indique la période de rotation de la terre par rapport aux étoiles.  En japonais, ce nombre peut être lu ni-san-go-ro-shi qui sonne très similaire à nii-san-koroshi (兄さん殺し) qui se traduit par tuant le frère.

3.14159265 – C’est le nombre du célèbre PI qui peut être prononcé san-i-shi-i-ko-ku-ni-mu-ko qui sonne similaire à (産医師異国に向こう) qui se traduit par “Un obstétricien va dans un pays étranger”. pour ceux qui ne savent pas, un obstétricien est un médecin qui s’occupe de la reproduction de la femme.

4649 – Ce nombre peut être lu comme yo-ro-shi-ku qui signifie littéralement “Ravi de vous connaître ou je compte sur votre aide”.

573 – Ce nombre sonne beaucoup comme konami. 573 apparaît dans de nombreux numéros de téléphone de Konami ou sur des plaques d’arcade.

23 – Peut être lu comme “ni san” faisant référence à Nissan qui a tendance à numéroter ses voitures avec “23” lors des événements automobiles.

59 – Ce nombre peut indiquer ten go ku” (天国) qui signifie paradis. Cela se produit parce que ten est 10 en anglais et le 50 est dans les dizaines continuant ainsi avec go (5) et ku (9). 

  • 801 “ya o i” – yaoi qui signifie Gay ;
  • 39 – “san-kyu” – (merci) ;
  • 893 – “ya-ku-za” (やくざ) mafia japonaise ;
  • 39 – “mi-ku” – Hatsune Miku ;
  • 15 – “ichi-go” – fraise ;
  • 90 – “ku-ma” – ours ;
  • 96 – “kuro” – noir ;
  • 18782 – “i-ya-na-ya-tsu” (いやなやつ) désagréable ;
  • 37564 – “mi-na-go-ro-shi” (みなごろし) massacre ;
  • 889 – ha-ya-ku – rapide ;
Goroawase - Trocadilhos nos números em japonês

Jeux de mots numériques dans les animes

Pour comprendre que faire des jeux de mots avec des nombres est quelque chose de très courant au Japon. Nous avons séparé quelques exemples d’animes et d’autres médias qui ont utilisé des jeux de mots impliquant des nombres pour se souvenir de quelque chose.

Le premier exemple se trouve dans l’anime récent Darling in the franxx où les personnages ont des nombres au lieu de noms. Si vous faites attention, les noms que les personnages se sont donnés les uns aux autres sont liés aux nombres de chacun. Le 015 par exemple s’appelle Ichigo. Les autres personnages sont : Naomi (703) | Zorome (666) | Hiro (016) | Mitsuri (326) ;

Dans le film de la fille qui saute dans le temps (toki wo kakeru shoujo), il est mentionné qu’il fera beau le 13 juillet (7-1-3) qui est égal à na-i-su (Nice) en anglais.

  • Le protagoniste de Ah! My Goddess signe son nom comme K1 (keiichi) ;
  • Kogoro de Detective Conan aime utiliser comme mot de passe son nom écrit en nombres 556 (kogoro) ;
  • Dans Inazuma Eleven, la planche de surf de Tsunami a 273 écrit dessus ;
Goroawase - Trocadilhos nos números em japonês

Jeux de mots sur les dates du Japon

Les Japonais ont aussi tendance à mettre des jeux de mots sur des dates spéciales. Bien sûr, ces dates ne sont pas réelles mais c’est une idée assez drôle. Nous allons les lister ci-dessous

  • 1月3日 ひとみの日 Hitomi no hi – jour de la hitomi
  • 1月5日 いちごの日 Ichigo no Hi – jour de la fraise
  • 2月9日 ふくの日 Fuku no hi – jour du vêtement
  • 2月10日 ニットの日 NEET no hi – jour du Neet
  • 2月22日 ニャンニャンニャンの日 Nyan nyan nyan no hi – jour du chat
  • 3月9日 サンキュウの日 Sankyu no hi – jour du merci
  • 3月13日 サンドイッチの日 Sandoiicchi no hi – jour du sandwich
  • 4月15日 良い子の日 Yoi ko no hi – jour du bon fils
  • 8月7日 花の日 Hana no hi – jour de la fleur
  • 8月7日 バナナの日 Banana no hi – jour de la banane
  • 8月29日 焼き肉の日 Yakiniku no hi – jour du barbecue japonais

Il existe même un site où vous pouvez créer vos propres Goroawase. J’espère que vous avez aimé l’article ! N’oubliez pas de partager avec vos amis et de laisser vos commentaires. Avez-vous réussi à comprendre tous les jeux de mots ?

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spécialiste avec plus de 10 ans d'expérience en culture asiatique, avec un focus sur le Japon, la Corée, les anime et les jeux. Autodidacte, écrivain et voyageur centré sur l'enseignement du japonais, les conseils de voyage et les curiosités profondes.

Communauté

Commentaires

0 commentaires

Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.

Envoyer le commentaire

Commenter cet article

Chargement de la vérification de sécurité...

N'envoyez pas de liens, d'embeds ni de publicité. Le commentaire passe par l'anti-spam et la traduction automatique avant d'apparaître.