¿Qué significa Konoyaro, Bakayaro y Yarou?

¿Alguna vez te has preguntado qué significa konoyaro o bakayaro? En este artículo, vamos a ver qué significan estas...

¿Alguna vez te has preguntado qué significa konoyaro o bakayaro? En este artículo, vamos a ver qué significan estas expresiones japonesas y qué cambia al añadir yarou a las palabras.

Vale la pena recordar que el término correcto es konoyarou y bakayarou, pero a la hora de la romanización la extensión [u] acaba siendo ocultada.

¿Qué significa Yaro y Yarou?

Aunque es común escribir yaro, ten cuidado porque esa palabra significa algo como “parece” o “yo creo“. La expresión correcta en esos insultos del artículo es yarou.

En realidad el sufijo -yarou es similar a los varios títulos honoríficos de la lengua japonesa, con la diferencia de que, en el uso moderno común, es considerado increíblemente irrespetuoso.

En general, puede ser añadido a un sustantivo descriptivo de algún tipo para hacer un insulto dirigido a otra persona. No existe una traducción correcta, pero tiene una fuerte connotación de disgusto.

Si intentamos traducir yarou [野郎], en el pasado podía referirse a un tipo, compañero, individuo y camarada. Ya hoy en día puede significar algo como bastardo, idiota, babaca e hijo de puta. Refiriéndose a alguien con un aire de burlón.

Al juntar con las expresiones que vamos a ver en el artículo, la expresión yarou da fuerza para el insulto. Vale la pena recordar que esa palabra se refiere a un hombre, no a una mujer.

O que significa Yarou, Konoyaro e Bakayaro?
¡Ese tipo habla tanto de Konoyaro y Bakayaro que se volvió meme!

¿Qué significa Konoyaro?

El pronombre Kono significa este o esta, forma parte del kosoado y se refiere a la persona cercana al hablante. Al añadir la expresión yaro haces ese pronombre más grosero.

Es una de las cosas más groseras que puedes decir en japonés a otra persona. Algunos suelen traducir como ¡tu pedazo de mierda!

En realidad la expresión konoyarou puede ser traducido literalmente como tu bastardo. Esa palabra es muy mencionada durante peleas y luchas, existe incluso una historia detrás de eso.

O que significa Yarou, Konoyaro e Bakayaro?

El Origen de Konoyaro

Yo nunca perdono a este hombre – Esa frase japonesa es generalmente mencionada durante las peleas, pero informalmente acaba siendo abreviada hasta convertirse en Konoyaro! Mira:

  • watashi wa kono otoko wo yurusanai [私はこの男を許さない]
  • ore wa konoyaro wo yurusanee [俺はこの野郎を許さねえ]
  • konoyaro yurusanee [この野郎許さねえ]
  • konoyaro [この野郎]

Se cree que tal unión de un pronombre con bastardo (yarou) sea resultado de las abreviaciones e informalidades de esa frase. ¿Qué te pareció el origen de Konoyaro?

Imagina la escena, dos hombres peleando y hablando de forma informal, antes incluso de que él termine de hablar konoyaro yurusanee ya recibe un puñetazo, pronunciando solo konoyarou.

¡Konoyaro es solo para hombres!

Como se mencionó, tal palabra generalmente es usada para hombres, cuando se trata de mujer solía usarse konoama que significa perra, pero hoy en día ha caído en desuso.

O que significa Yarou, Konoyaro e Bakayaro?

¿Qué significa Bakayaro?

Distinto de Konoyarou, en esa expresión se juntó baka + yarou usado para fortalecer el insulto tradicional baka que significa idiota, tonto y burro.

Como yaro puede significar parece, tal expresión a veces puede indicar que alguien parece un idiota o parece un burro. Claro que la mayoría de las veces ambas palabras acaban haciendo confusión en la traducción.

La mejor traducción para Bakayaro sería ¡tu bastardo estúpido! Claro que debemos recordar que yarou es solo un sufijo y honorífico, entonces decir significar solo ¡Tu Idiota! también está correcto…

O que significa Yarou, Konoyaro e Bakayaro?

Prácticamente cada vez que ves -yaro siendo usado, vas a ver que el hablante generalmente es un punk de clase baja, un miembro de pandilla o un otaku intentando hacerse el duro.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.