¿Ya has oído hablar de estas dos palabras? Honne (本音) y Tatemae (建前) son expresiones cuyos significados literales serían, respectivamente, “sonido verdadero” y “fachada”.
¿Y dónde se aplica esto en la vida de los japoneses? Bueno, esto es, prácticamente, la vida de los japoneses en general cuando van a interactuar con los demás.
El Honne y Tatemae son, básicamente, etiquetas que los japoneses utilizan al conversar con otras personas.
Dependiendo de quién sea el interlocutor, el japonés utilizará Honne o Tatemae.
Honne, como se mencionó antes, significa “sonido verdadero” en la traducción literal y es básicamente cuando la persona expresa sus verdaderas opiniones delante de una persona, sin rodeos. El equivalente aquí en Brasil sería el famoso “papo reto” (charla directa).
Tatemae, literalmente significa “fachada” y es el completo opuesto del Honne. Tatemae es, básicamente, esconder las propias opiniones con el fin de agradar a una persona que sea de alguna importancia o relevancia o evitar situaciones de conflicto.

En la cultura japonesa, es importante preservar la paz y evitar al máximo conflictos verbales o físicos y los japoneses hacen todo lo posible para evitar cualquier tipo de lío, incluso si tienen que mentir y fingir que están de acuerdo con la persona con la que discuten.
Influencia y presión de la sociedad
Ya se sabe que la sociedad japonesa, en ciertos aspectos, funciona bajo presión y es importante también mantener las apariencias para poder y encajar en las exigencias impuestas por la misma.
Algunos por no poder aceptar la presión, acaban aislándose de la sociedad como un hikikomori.
El Tatemae es importante en la sociedad japonesa. Emitir sinceridad, que a menudo va en contra de aquello que la sociedad toma como correcto, acabas destacándote de forma negativa y, como dice aquel dicho, “el clavo que sobresale, se lleva el martillazo”.
El destacar no es algo que los japoneses suelan apreciar.

El Honne solo se utiliza cuando la persona está con sus parientes o amigos cercanos y la persona necesita desahogarse.
Los japoneses, en general, tienen el hábito de no comentar sobre sus propios problemas para no preocupar o molestar.
Pero, todos sabemos que nadie tiene corazón de hielo, y llega una hora que necesitamos desahogarnos.
Uno de los momentos más comunes de ellos expresarse es durante festividades como bonenkai y shinnenkai, y a veces incluso en un simple nomikai.
Estereotipos de Honne y Tatemae
Quien le da una ojeada sobre cómo funciona la sociedad japonesa, la persona tiende a pensar que el japonés es falso y mentiroso que tiene sangre de cucaracha.
Sin entender los motivos, se crea un estereotipo de que los japoneses son personas que nunca te dirán nada en tu cara pero hablarán de ti a tus espaldas.

El problema es que Honne y Tatemae no son reglas generales, existen japoneses que poco se importan y dicen lo que les sale de las narices.
Y esa historia de que “JP td falso BR melior HUAEUAHEUHAEHUAEHUE” es una gran generalización. Muchos siguen esa cultura pensando en el prójimo, para evitar causar problemas.
La cultura del Honne y Tatemae puede ser perjudicial, ya que algunos acabando no expresando sus propias opiniones y aceptando las de los demás.
Es algo agradable pensar en el prójimo, pero necesitamos un espacio para realizar nuestros propios deseos y opiniones.
Para tener una noción, algunos japoneses aprenden el idioma inglés solo para desahogarse con un gaijin, porque saben que los extranjeros no tienen esa cultura de fingir una opinión para agradar a todos.
¿Qué piensas de la cultura del Honne y Tatemae? Puede ser útil en algunos momentos, pero usarla demasiado puede causar diversos problemas sociales que los japoneses ya enfrentan. Esperamos sus comentarios sinceros (Honne) y compartimientos, gracias xD
Comunidad
Comentarios
0 comentarios
Aún no hay comentarios publicados en este idioma.
Enviar comentario