Usted ya debe haber escuchado la palabra gozaimasu [ございます] en expresiones como ohayou, omedetou y arigatou gozaimasu. Entonces, ¿qué diabos significa la expresión gozaimasu? Muchos afirman que significa “muy” de muy obrigado (arigatou gozaimashita), pero ¿será que realmente significa eso?
La palabra go-za-i-ma-su (御座います) está compuesta de los ideogramas honorífico [御] y posición [御] y suele ser escrita solo con hiragana. El principal significado de la palabra es ser, existir o tener. Esta palabra suele ser usada principalmente en el keigo, en lugar de arimasu [あります] o desu [です].
Su aparición en expresiones como muy obrigado o mis parabienes causa una impresión de fuerza, pero en realidad está expresando humildad y educación. Usar estas expresiones sin gozaimasu es común cuando estamos entre amigos o personas íntimas que no necesitamos usar formalidad.

Gozaru – El origen de Gozaimasu
Para entender el verdadero significado de gozaimasu (ございます) debemos entender primero su origen. La palabra gozaimasu no es nada más que una versión formal del verbo gozaru [御座る] que es el verbo ser (en inglés el famoso verbo to be). Si ha visto animes o películas de samuráis debe haber escuchado sin parar frases terminadas en gozaru.
Antiguamente gozaru era literalmente la forma educada de aru;iru [ある;いる], solo que era usada tanto para personas como para objetos inanimados. Actualmente gozaru solo es usado en el japonés en las formas gozaimasu, gozaimashita, gozaimashitara y el famoso desu que es una contracción de degozaru (でござる).
A veces cuando hablamos del verbo ser en el japonés algunos poseen ideas equivocadas. Para intentar simplificar mejor el ser del verbo gozaru y derivados, podemos comparar con el signo de [=] en frases donde estamos diciendo cosas como [Mi nombre = Kevin]. Creo que ni preciso citar que gozaimashita es el pasado de gozaru en la forma masu.

Usando la expresión gozaimasu
No va a escuchar el verbo gozaimasu solo al hablarle buenos días, obrigado o parabienes. Si va a un restaurante, probablemente los empleados de allí van a usar keigo y hablar gozaimasu en lugar de aru. Para finalizar el artículo vamos a dejar algunas frases de ejemplo para que usted comprenda más sobre este asunto:
Tabla Responsiva: Deslice la tabla hacia el lado con el dedo >>
| Portugués | Japonés | Romaji |
| Nós tenemos algo especial para usted, señor. (plato) | 特別料理がございますが。 | Tokubetsu ryōri ga gozaimasuga. |
| Usted tiene algún estilo particular en mente? | 特にお望みの型はございますか。 | Tokuni o nozomi no kata wagozaimasuka. |
| Este es un operador. | 交換台でございます | Kōkandai degozaimasu |
| Usted tiene algún mensaje? | 何かご伝言はございますか。 | Nanika go dengon wagozaimasuka. |
| Nós tenemos cofres | セーフティーボックスがございます。 | Sēfutībokkusu gagozaimasu. |
| ¿Cuántas piezas de equipaje tiene usted? | お荷物はいくつございますか。 | O nimotsu wa ikutsu gozaimasuka. |
| También tenemos algunos vinos locales. | いくつかこの土地のワインもございます。 | Ikutsu ka kono tochi no wain mogozaimasu. |
Comunidad
Comentarios
0 comentarios
Aún no hay comentarios publicados en este idioma.
Enviar comentario