Cómo hacer preguntas cortas en japonés

En el artículo de hoy, presento una selección de preguntas y expresiones comunes utilizadas en el día a día japonés....

En el artículo de hoy, presento una selección de preguntas y expresiones comunes utilizadas en el día a día japonés. Estas breves expresiones pueden emplearse para hacer diferentes tipos de preguntas, y por eso vamos a explorar sus múltiples traducciones y significados.

Hontou?本当

La expresión “本当?” (Hontou?) se usa en japonés para expresar sorpresa o incredulidad respecto a algo que fue dicho o sucedió. Puede traducirse como “¿Es verdad?” o “¿En serio?”. Esta pregunta se usa comúnmente en conversaciones informales entre amigos, colegas o familiares cuando alguien se sorprende con una información nueva o inesperada.

本当? Hontou?
  • ¿En serio?
  • ¿Estás seguro?
  • ¿Estás seguro de eso?
  • ¿Están seguros?
  • ¿Es verdad?

Nanikore「なにこれ」

Las preguntas “なにこれ” (Nanikore) y “これなに” (Korenani) se utilizan en japonés para expresar asombro, perplejidad o confusión ante algo que no se comprendió o que se considera extraño, inusual o sorprendente. Literalmente, “なにこれ” significa “¿Qué es esto?” y “これなに” significa “¿Esto es qué?”, pero en la práctica ambas se usan de forma similar para manifestar sorpresa o curiosidad respecto a algo que llamó la atención de la persona que habla.

Estas preguntas se usan comúnmente en situaciones informales entre amigos, colegas o familiares, y pueden acompañarse de gestos o entonaciones específicas para enfatizar el asombro o la confusión.

何これ Nanikore 
これ何?Korenani
  • ¿Qué es esto?
  • ¿Qué es aquello?
  • ¿Qué es?
  • ¿Esto aquí, qué es?
  • ¿Qué es lo que es esto?

Nanishiteruno 「何してるの」

Las preguntas “何してるの?” (Nanishiteruno?), “何するの?” (Nanisuruno?), “何をしていますか?” (Naniwo shiteimasuka?) y “何してんの?” (Nani shitenno?) se usan todas para indagar sobre las actividades, planes futuros o acciones de la persona con la que estás conversando. Difieren en términos de formalidad y contexto de uso:

  • “何してるの?” es informal y se usa entre amigos o familiares para saber qué está haciendo la persona en el momento presente.
  • “何するの?” es informal y cuestiona sobre los planes futuros o actividades inmediatas de la persona.
  • “何をしていますか?” es formal y demuestra respeto al preguntar qué está haciendo la persona en el momento presente, adecuada para ambientes de trabajo o situaciones formales.
  • “何してんの?” es informal y abreviada, común entre amigos o personas cercanas para saber qué está haciendo la persona en el momento presente.

Estas preguntas se usan de acuerdo con el nivel de formalidad de la situación y el grado de proximidad con la persona con la que te estás comunicando en japonés.

何してるの?nanishiteruno?
何するの?nanisuruno? 
何をしていますか?naniwo shiteimasuka?
何してんの?Nani shitenno?
  • ¿Qué estás haciendo?
  • ¿Qué estás haciendo tú?
  • ¿Qué haremos?
  • ¿Qué haces?
  • ¿Qué estás haciendo?
  • ¿Qué están haciendo los señores?

Nani ni tsukau no 「何に使うの」

La frase “何に使うの” (Nani ni tsukau no) en japonés puede traducirse como “¿Para qué vas a usar esto?” o “¿Para qué será usado esto?”. Esta expresión se utiliza para indagar sobre la finalidad o el propósito de algo, cuestionando cómo un objeto o recurso será utilizado en una situación determinada.

Es común escuchar esta pregunta cuando alguien muestra un objeto nuevo o desconocido, o cuando se discute el uso de algo específico en un contexto práctico.

何に使うの
Nani ni tsukau no
  • ¿Para qué?
  • ¿Para qué propósito?
  • ¿Qué vas a usar?

Nan’notameni 「何のために 」

La frase “何のために” (Nan’notameni) en japonés puede traducirse como “¿Para qué?” o “¿Por qué motivo?”. Esta expresión se usa para indagar sobre la finalidad o el propósito de algo, cuestionando la razón o motivo detrás de una acción, decisión o situación específica.

Por ejemplo, puedes usar esta expresión para preguntar por qué alguien está haciendo algo o cuál es el objetivo detrás de una determinada acción.

何のために Nan'notameni
  • ¿Cuál es el objetivo?
  • ¿A qué propósito?
  • ¿Para qué?
  • ¿Para qué propósito?
  • ¿Con qué finalidad?
  • ¿Para qué?

nannohanashi 「何の話」

La expresión “何の話” (Nannohanashi) en japonés puede traducirse como “¿De qué tema estamos hablando?” o “¿Sobre qué estamos conversando?”. Esta frase se usa para aclarar el tema o tópico de la conversa, indicando interés en saber sobre el asunto que se está discutiendo. Es común utilizarla cuando se quiere entender mejor el contexto de la conversa o cuando se quiere enfocar en un asunto específico.

何の話? 
nannohanashi?
  • ¿De qué estás hablando?
  • ¿Sobre qué estás hablando?
  • ¿De qué están hablando?
  • ¿De qué estás hablando?

Dakara naniだから何

Esta expresión en japonés se traduce como “¿Y qué?”. Es una forma directa de expresar indiferencia o falta de interés respecto a algo que fue mencionado anteriormente. Puede usarse en contextos informales entre amigos o en situaciones en las que se desea demostrar una actitud relajada.

だから何?
dakara nani?
  • ¿Y qué?
  • ¿Y ahora?
  • ¿Y entonces?
  • ¿A dónde quieres llegar?

Nanda kore 「何だこれ?」

“Nanda kore” (o “Nan da kore”) es una expresión que significa “¿Qué es esto?” o “¿Qué es aquello?” en japonés. Se usa cuando quieres preguntar sobre un objeto específico que está cerca o que fue mencionado en la conversa. Esta pregunta es común en situaciones en las que algo despierta curiosidad o cuando no reconoces algo y deseas una explicación sobre qué es.

何だこれ?
Nanda kore?
  • ¿Qué es aquello?
  • ¿Qué es esto?
  • ¿Qué es lo de allá?

Nani no youda 「何の用だ」

“Nani no youda” es una expresión que puede traducirse como “¿Qué quieres?” o “¿Cuál es tu objetivo?”. Se usa para cuestionar la intención o el propósito de alguien respecto a algo específico. Puede emplearse en diversos contextos, desde una conversa informal hasta situaciones más formales, dependiendo del tono y la entonación utilizada.

何の用だ
nani no youda?
  • ¿Qué quieres?
  • ¿Qué deseas?
  • ¿Qué quieres?
  • ¿Qué quieren?
  • ¿Qué es lo que quieres?
  • ¿Qué quieres?
  • ¿Qué desea?
  • ¿Qué es lo que el señor desea?

Nandatte 「何だって。」

“Nandatte” es una expresión japonesa informal que puede traducirse como “¿Bueno, qué?” o “¿Qué dijiste?”. Se utiliza en situaciones en las que no entendiste algo que fue dicho o cuando deseas una explicación más clara sobre un asunto. Puede expresar sorpresa, curiosidad o la necesidad de aclaración.

何だって。
nandatte?
  • ¿Bueno, qué?
  • ¿Qué dijiste?
  • ¿Perdón?

Nani ga shitai 「何がしたい?」

“Nani ga shitai” es una expresión que significa “¿Qué quieres hacer?” en japonés. Se usa para preguntar sobre los deseos, planes o intenciones de alguien en relación a actividades específicas. Puede utilizarse en contextos informales y formales para cuestionar sobre los intereses u objetivos de la persona.

何がしたい?
Nani ga shitai?
  • ¿Qué quieres hacer?
  • ¿Qué quieres hacer tú?
  • ¿Qué te gustaría hacer?
  • ¿Qué es lo que quieres hacer?

Nani ka atta 「何0かあった0?」

“Nani ka atta” es una expresión japonesa que puede traducirse como “¿Algo pasó?” o “¿Hubo alguna novedad?”. Se usa para preguntar si algo nuevo sucedió o para saber si hay alguna información relevante o interesante para compartir. Esta expresión es común en conversaciones cotidianas para verificar si hay novedades o eventos recientes a discutir.

何かあった?
Nani ka atta?
  • ¿Novedades?
  • ¿Algo nuevo?
  • ¿Algún novedad?
  • ¿Algo nuevo?
  • ¿Pasó algo?

Nani kangae teru no 「何考えてるの」

“Nani kangae teru no” es una expresión en japonés que significa “¿En qué estás pensando?” o “¿En qué estás pensando?”. Se usa para cuestionar sobre los pensamientos, reflexiones o ideas de alguien. Puede emplearse en diversos contextos para entender mejor lo que la persona está ponderando o considerando.

何考えてるの
Nani kangae teru no
  • ¿En qué estás pensando?
  • ¿En qué estás pensando?
  • ¿Qué estás pensando?
  • ¿Qué estás pensando?
  • ¿En qué estás pensando?

Nani matteru no 「何待ってるの?」

“Nani matteru no” es una expresión japonesa que puede traducirse como “¿Qué estás esperando?” o “¿Para qué estás esperando?”. Se usa para preguntar sobre lo que alguien está aguardando o esperando que suceda en una determinada situación. Puede utilizarse en contextos diversos para cuestionar sobre expectativas o plazos.

何待ってるの?
Nani matteru no?
  • ¿Qué estás esperando?
  • ¿Para qué esperan?
  • ¿Qué están esperando?

Nani ga hoshī no 「何が欲しいの」

Esta expresión en japonés, “何が欲しいの” (Nani ga hoshī no?), se utiliza para preguntar “¿Qué quieres?” o “¿Qué deseas?”. Es una manera directa de indagar sobre los deseos o necesidades de alguien en relación a algo específico. Puede usarse en diversos contextos para cuestionar sobre lo que la persona está interesada en obtener o alcanzar. El uso de esta expresión demuestra interés en comprender las preferencias y aspiraciones de la otra persona.

何が欲しいの
Nani ga hoshī no?
  • ¿Qué quieres
  • ¿Qué deseas?
  • ¿Qué quieres?
  • ¿Qué quieren?
  • ¿Qué quieres?

Conclusión

Espero que hayan disfrutado este breve artículo sobre algunas preguntas comunes en japonés. ¿Notaron que la mayoría de las preguntas termina con la partícula 「の」? Esta es una característica importante de la lengua japonesa que ayuda a indicar posesión o conexión entre elementos en la frase. Es interesante observar que algunas de estas preguntas pueden formularse de manera diferente, como utilizando la forma 「ですか」 al final de la frase o cambiando la posición del 「何」 para el final, lo que demuestra la flexibilidad y versatilidad de la estructura de la lengua japonesa.

Si tienen más dudas o quieren aprender más sobre el idioma japonés, no duden en explorar otros temas o buscar más información. ¡Gracias por leer!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.