In today’s article we will translate the song Oto No Naru Hou E by the band Goose House. This song can be found in the second ending of the Anime Gin no Saji or Silver Spoon. Follow the Official Live in the video below:
Below, follow a Brazilian version they made of the song:
Song Lyrics – ใชใใใใซใใฆใธ
Click here to expand the text
้ ใ้ขใใๅ ดๆใซใใๆใใๅใใฎๅฃฐใๅฑใใพใใใใซ
่ฟทใฃใใจใใฏใชใใใใซใใฆใโ
็ฌใ้ใซใฏใกใใใจ(ใกใใใจ)็ฆใฏใใฃใฆๆฅใใใ(Yeah Yeah!!)
ๆณฃใใฆ่
ซใใใใใฎ็ฎใ ใฃใฆใใปใ็ฌ้กใไผผๅใ(Ah Ah Ah Ah)
ๆฏใ่ฉฐใพใใใใชไธใฎไธญใงใๅบไผใใใใ (Oh Oh Oh)
่ฒใจใใฉใใฎไธ็ใไธ็ทใซ่ฆใซ(ใใค!)่กใใ
้ ๅผตใๅฑใฎๅใ ใใใๅฃใซใใถใคใใใงใใใ
ใงใใใๅนณๆฐใใฒใจใใงใฏ่่ฒ ใใชใใงใใใใ ใ(Yeah Yeah Yeah Yeah)
ๅใ็ฌใใฐใๅใ็ฌใใใ(Yeah Yeah!!)
ใใใใใใใพใ้ใ่ชฐใใฎใจใใพใง(Fu!!)
้ ใ้ขใใๅ ดๆใซใใๆใใๅใใฎๅฃฐใๅฑใใพใใใใซ
่ฟทใฃใใจใใฏใชใใใใซใใฆใโ
ๅญฃ็ฏๅคใใๆฐใใๆฅใ
ใ่ณใใใช้ง
ใฎใใผใ ใซใฒใจใ
ไธใใ(ไธใใ)ไธใใ(ไธใใ)
ๆ
ฃใใชใ็ฐๅขใณใณใญๆธๆใ(ใใใใฃใกใ!)
ๆฉๆญฉใใใ่กใใใใพใๆญฉใใชใใใฉ
ใใซใฎ้้ใซใฏใปใใไปๆฅใ็ฉบใฏๅบใใฃใฆใใ
่ชฐใซใ่ฆใใชใๆถใๆญใใฆๆญฉใใฆใใ
้ขจใๅใๅบใใ้ซชใใชใณใใๆชๆฅใใฏใใพใ(Yeah Yeah Yeah Yeah)
ๅใๆญใใฐใๅใๆญใใใ(Yeah Yeah!!)
ใใพใใชใใฆใใใใๅใฎๅฃฐใ่ใใใฆ(Fu!!)
ใฒใจใใฒใจใใฎ้ณใฏ้ใใใ(Yeah Yeah!!)
ใใซใชใๅฑใใชใใชใฃใใฃใฆๅใ่ฆใคใใใ(Oh Yeah!!!)
ๅใ็ฌใใฐใๅใ็ฌใใใ(Yeah Yeah!!)
ใใใใใใใพใ้ใ่ชฐใใฎใจใใพใง(้ฃใฐใ)(Fu!!)
้ ใ้ขใใๅ ดๆใซใใๆใใๅใใฎๅฃฐใๅฑใใพใใใใซ
่ฟทใฃใใจใใฏใชใใใใซใใฆใโใใชใใใใซใใฆใโ
Romanization of the song (Oto No Naru Hou E)
Click here to expand the text
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hรถmu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou
Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bรฏru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru
Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Oto no naru hou e
Song Translation
Click here to expand the text
Even if we are separated in distant places, let our voice reach (and reach)
And when you are lost, follow the direction of the sound!
If you are always smiling (smiling), good luck will certainly come to your door
Even your eyes that were crying will be able to rejoice.
We managed to meet in this suffocating world
Let’s see this colorful world together
For someone like you who works hard, there will be times when you will hit the wall,
But it’s okay, you don’t have to bear it alone
If you laugh, I will laugh too
Spinning and spinning, it will reach someone again.
Even if we are separated in distant places, let our voice reach (and reach)
And when you are lost, follow the direction of the sound!
When the season changes, in these new days, I am alone on the busy train platform.
I went up, and down (going up and down)
My heart is perplexed with the environment I am not used to.
I cannot walk well on the busy streets
Look through the gaps between the buildings, the sky is so wide today.
Wipe the tears that I cannot show to anyone and keep walking
The wind starts to blow, and my hair moves along. The future is starting
If you sing, I will sing too
It’s okay, even if you are not good at it. Let me hear your voice
Each sound is different
I will find you even in places where the light cannot reach
If you laugh, I will laugh too
Spinning and spinning, it will reach someone again.
Even if we are separated in distant places, let our voice reach (and reach)
And when you are lost, follow the direction of the sound! follow the direction of the sound!
Breaking Down the Song
้ ใ้ขใใๅ ดๆใซใใๆใใๅใใฎๅฃฐใๅฑใใพใใใใซ
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Even if we are separated in distant places, let our voice reach (and reach)
- ้ ใ – far, distant
- ้ขใใ – distant
- ๅ ดๆ – place
- ใใๆใ – even when
- ๅใ – we, our
- ๅฃฐ – voice
- ๅฑใใพใ – reach, cross, deliver
่ฟทใฃใใจใใฏใชใใใใซใใฆใโ
Mayotta toki wa oto no naru hou e
And when you are lost, follow the direction of the sound
- ่ฟทใฃใใจใ – In case of doubts, if you are lost
- ่ฟทใฃใ – lost
- ใจใ – case, occasion
- ใชใใใใซใใฆใ – reach the direction of the sound (echo)
- ใชใ = ้ณ – sound
- ใใซ = ๆใ – become, obtain, grow, reach, achieve
- ใใฆใ = ๆน – direction, way
็ฌใ้ใซใฏใกใใใจ(ใกใใใจ)็ฆใฏใใฃใฆๆฅใใใ(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
If you are always smiling, good luck will certainly come to your door (will come).
- ็ฌใ – smile, laugh
- ้ – door, gate, enter
- ใกใใใจ – certainly, exactly, quickly
- ็ฆ – good luck
- ใใฃใฆๆฅใ – will come, will arrive
ๆณฃใใฆ่ ซใใใใใฎ็ฎใ ใฃใฆใใปใ็ฌ้กใไผผๅใ(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Even your eyes that were crying will be able to rejoice.
- ๆณฃใใฆ – crying
- ่ ซใใ – swollen, inflamed
- ็ฎ – eyes ใใฎ็ฎ (your eyes)
- ใปใ – look
- ็ฌ้ก – smile, smiling face; to smile
- ไผผๅใ – to match, to become, to be like
ๆฏใ่ฉฐใพใใใใชไธใฎไธญใงใๅบไผใใใใ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
We managed to meet in this suffocating world.
- ๆฏใ่ฉฐใพใ – suffocating, difficulty breathing
- ๆฏ – breath
- ่ฉฐใพใ – blocked, full, clogged, lose, press, end
- ไธ – world (ไธใฎไธญ – society, world)
- ๅบไผใใใใ – to gather, to meet
่ฒใจใใฉใใฎไธ็ใไธ็ทใซ่ฆใซ(ใใค!)่กใใ
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Let’s see this colorful world together.
- ่ฒใจใใฉใ – multicolored, various colors
- ไธ็ – world
- ไธ็ท – together, at the same time, in conjunction, mixed
- ่กใใ – go, let’s
้ ๅผตใๅฑใฎๅใ ใใใๅฃใซใใถใคใใใงใใใ
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
For someone like you who works hard, there will be times when you will hit the wall.
- ้ ๅผตใๅฑ – someone who fights in difficult circumstances
- ๅ – you
- ใ ใใ – thus, therefore
- ๅฃใซใ – wall, barrier, obstacle
- ใถใคใใ – to hit, to collide, to bump, to beat, to conflict
ใงใใใๅนณๆฐใใฒใจใใงใฏ่่ฒ ใใชใใงใใใใ ใ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
But it’s okay, you don’t have to bear it alone.
- ใงใ – but, however
- ใใ – interjection used to strengthen the expression of an emotion
- ๅนณๆฐ – okay, calm, relaxed, unconcerned
- ใฒใจใ – alone, one person
- ่่ฒ ใ – to overload, to assume, responsibility, to carry, to be ahead
- ่่ฒ ใใชใ – negative
ๅใ็ฌใใฐใๅใ็ฌใใใ(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
If you laugh, I will laugh too.
- ๅ – you
- ็ฌใ – to laugh, to smile
- ๅ – I
- ใใ – after, from, if
ใใใใใใใพใ้ใ่ชฐใใฎใจใใพใง(Fu!!)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Spinning and spinning, it will reach someone again.
- ใใใ – circumference, circulation
- ใพใ – again, also, still
- ้ใ – different, not usual
- ่ชฐ – someone
- ใจใ – place, scene
- ใพใง – until, to
้ ใ้ขใใๅ ดๆใซใใๆใใๅใใฎๅฃฐใๅฑใใพใใใใซ
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Even if we are separated in distant places, let our voice reach (and reach).
- ้ ใ – far, distant
- ้ขใใ – distant
- ๅ ดๆ – place
- ใใๆใ – even when
- ๅใ – we, our
- ๅฃฐ – voice
- ๅฑใใพใ – reach, cross, deliver
่ฟทใฃใใจใใฏใชใใใใซใใฆใโ
Mayotta toki wa oto no naru hou e
And when you are lost, follow the direction of the sound.
- ่ฟทใฃใใจใ – In case of doubts, if you are lost
- ่ฟทใฃใ – lost
- ใจใ – case, occasion
- ใชใใใใซใใฆใ – reach the direction of the sound (echo)
- ใชใ – ้ณ, sound
- ใใซ – ๆใ, become, obtain, grow, reach, achieve
- ใใฆใ – ๆน, direction, way
ๅญฃ็ฏๅคใใๆฐใใๆฅใ ใ่ณใใใช้ง ใฎใใผใ ใซใฒใจใ
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hรถmu ni hitori
When the season changes, in these new days, I am alone on the busy train platform.
- ๅญฃ็ฏๅคใใ – change of season
- ๆฐใใ – new
- ๆฅใ – every day, daily
- ่ณใใ – busy, lively, bustling, occupied
- ้ง – train station (้ง ใฎใใผใ – train platform)
- ใฒใจใ – one person, alone
ไธใใ(ไธใใ)ไธใใ(ไธใใ)
Agari(agari) sagari(sagari)
I went up, and down (going up and down).
- ไธใใ – go up, going up
- ไธใใ – go down, going down
ๆ ฃใใชใ็ฐๅขใณใณใญๆธๆใ
Narenai kankyou kokoro tomadou
My heart is perplexed with the environment I am not used to.
- ๆ ฃใใชใ – unaccustomed, not usual, inexperienced (negative verb)
- ็ฐๅข – environment, circumstances
- ใณใณใญ – heart (ๅฟ)
- ๆธๆใ – perplexed
ๆฉๆญฉใใใ่กใใใใพใๆญฉใใชใใใฉ
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo
I cannot walk well on the busy streets.
- ๆฉๆญฉใใใ – to walk fast (verb suru)
- ่ก – streets, city, neighborhood
- ใใพใ – skillfully, skilled, well, appropriately
- ๆญฉใใชใ – cannot walk (negative verb)
- ใใฉ – however, despite, but
ใใซใฎ้้ใซใฏใปใใไปๆฅใ็ฉบใฏๅบใใฃใฆใใ
Bรฏru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru
Look through the gaps between the buildings, the sky is so wide today.
- ใใซ – building, multi-story building
- ้้ – gap, crack, gaps
- ไปๆฅ – today
- ใปใ – look
- ็ฉบ – sky
- ๅบใใฃใฆใใ – spreading, extending, stretching
่ชฐใซใ่ฆใใชใๆถใๆญใใฆๆญฉใใฆใใ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke
Wipe the tears that I cannot show to anyone and keep walking.
- ่ฆใใชใ – not show
- ๆถ – tears
- ๆญใใฆ – to wipe, to dry
- ๆญฉใใฆ – walking
- ใใ – command of movement, go, continue
้ขจใๅใๅบใใ้ซชใใชใณใ ๆชๆฅใใฏใใพใ (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru
The wind starts to blow, and my hair moves along. The future is starting.
- ้ขจ – wind, breeze, behavior, cold, influenza
- ๅใๅบใ – start to move
- ้ซช – hair
- ใชใณใ – to flutter, to wave in the wind, to bend, to sway
- ๆชๆฅ – future
- ใฏใใพใ – starting
Community
Comments
0 comments
There are no published comments in this language yet.
Send comment