In today’s dismembering of songs, we will study a very nostalgic and famous song. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Thesis of the Cruel Angel, the opening of the classic anime Evangelion which is celebrating 20 years now in 2015.
Below we have the video with the song and its lyrics in Hiragana and Kanji, watch the video as many times as you want, then we will dismember it. Don’t forget to turn up the volume.
Dismembering the lyrics
To facilitate the understanding of the kanji below, we recommend the Insert Furigana plugin (available for other browsers, just search for it, to activate it click on the icon that appears in the corner of the address bar).
Some phrases are difficult to translate with any meaning, so in some phrases, we will leave only the meaning of the words; try to understand on your own the message that the phrase wants to convey. Review, research, study, sing, and do everything possible to enjoy the material below and improve your vocabulary.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Like a cruel angel, boy, become a legend!
- 残酷 – ざんこく = Inhumanity, cruelty
- 天使 – てんし = Angel
- ように = Like
- 少年 – しょうねん = Boy, Young, Kid
- 神話 – しんわ = Myth, Legend
- になれ = Become
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
now, the blue wind knocks on the door of my heart.
- 青い – あおい = Blue
- 風 – かぜ = Wind
- いま – 今 = Now
- 胸 – むね = Chest, Heart
- ドア = Door
- 叩い – たたい = Knock
- ても = Even
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
You just look at me and smile.
- 私だけ – わたしだけ = Only me, Just me
- ただ見つめて = Staring (見 = Look)
- 微笑んで – ほほえんで = Smiling
そっと触れるもの 求めることに夢中で
something trembles while seeking what it desires.
- そっと = gently, softly, quietly
- 触れる – ふれる = Touch
- もの = Thing
- 求める = Seek, ask, look for
- こと = Thing
- 夢中= Passion, delirium, deep dream
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
your eyes are so innocent, that they don’t even know their fate.
- 運命 – うんめい – Fate
- さえ = Even
- まだ = Still
- 知らない – しらない – Don’t know, not knowing
- いたいけ = Innocent
- 瞳 – ひとみ – Eyes, pupils
だけどいつか気付くでしょう その背中には
but someday you will notice what you carry on your back
- だけどいつか = but (however) one day
- 気付くでしょう = notice, you will notice
- その背中 – そのせなか = The back, your back
遙か未来目指すための羽根があること
those strong wings that take you to a distant future.
- 遙か – はるか = Distant
- 未来 – みらい = Future
- 目指すため – めさすため = To aim for, destination, goal
- 羽根 – はね = Wing
- あること = To a / place
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
The thesis of a cruel angel will soon fly out the window.
- テーゼ = Thesis, statement, Theory
- 窓辺 – まどべ = By the window
- からやがて = Soon from
- 飛び立つ – とびたつ = Fly out, jump
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
if there is a torrent of warm emotions, it will betray your memories.
- 迸る – ほとばしる = to surge, to gush
- 熱い – あつい = Hot
- パトス = Strong feelings of movement, passion
- 思い出 = Memories
- 裏切る = To betray
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
hold this universe and shine, boy, become a legend!
- この = This
- 宇宙 – うちゅう = Universe
- 抱いて – だいて = Holding, Embracing
- 輝く – かがやく = Shining
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
sleeping for a long time in the cradle of my love,
- ずっと = For a long time, always
- 眠ってる – ねむってる = Sleeping
- 私の愛 = My love
- 揺りかご = Cradle
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
only you are called by the messenger of dreams when morning comes.
- あなただけが = only you
- 夢 – ゆめ = Dream
- 使者 – ししゃ= Messenger
- 呼ばれる = Called
- 朝 – あさ = Morning
- 来る= Come, to come 朝が来る = (Morning comes)
細い首筋を 月あかりが映してる
the moonlight reflects your slender neck.
- 細い – ほそい = Thin
- 首筋 – くびすじ = Nape, neck
- 月あかり = Moonlight
- 映してる – うつしてる= Reflecting
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
I want to stop time all over the world, and confine it.
- 世界中 – せかいじゅう = All over the world
- 時 – とき = Time
- 止め – とめ = Stop
- 閉じこめ = Lock up, imprison
- たいけど = I want
もしふたり逢えたことに意味があるなら
if there is any meaning in our meeting
- もし = if
- ふたり – 二人 = Two people, both of us, couple
- 逢えたこと = Meeting, knowing
- 意味 – いみ = Meaning
- あるなら = if there is
私はそう 自由を知るためのバイブル
I will know for myself through the BIBLE
- 私はそう = I then
- 自由= Freedom
- バイブル = Bible
- 知るための = To know
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
The thesis of a cruel angel and the suffering begins,
- 悲しみ – かなしみ = Sadness
- そして = and
- はじまる – 始まる = Begin
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
with the form of life that is held when awakening from that dream.
- 抱き – だき = Embrace
- 命 – いのち = Life
- かたち = Form
- その夢 = The dream
- 目覚め -めさめ = Awakening (+ とき = When)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
will shine brighter than anyone, boy, become a legend!
- 誰より = Than anyone
- 光 – ひかり = Light, shine
- 放つ – はなつ = To release (to shine, to create light)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
People, while weaving love, create their history
- 人は愛 = People + Love, depends on the context how to translate..;
- つむぎながら = While weaving, sewing, intertwining
- 歴史 – れきし = History
- つくる = To make, to create
女神なんてなれないまま 私は生きる
Without being able to become a goddess, I continue to live
- 女神 – めがみ = Goddess
- なんてなれないまま = Unable to become
- 生きる = To live
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
The thesis of a cruel angel will soon fly out the window.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
If there is a torrent of warm emotions, it will betray your memories.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Hold this universe and shine, boy, become a legend!
I spent 3 hours making this article, I appreciate the comments and shares. Whenever possible, I recommend reviewing this article and the vocabulary to facilitate your learning and help you memorize the words and phrases.
Community
Comments
0 comments
There are no published comments in this language yet.
Send comment