Breaking down the song - Brave Heart

In today's article, we will dissect the song of the digivolutions from the anime Digimon, the classic Brave Heart by...

In today’s article, we will dissect the song of the digivolutions from the anime Digimon, the classic Brave Heart by Ayumi Miyazaki. Finally, you will understand all the feeling and emotion of each word that the song tries to convey.

This article is being written in conjunction with the site How to Learn Japanese by our friend Rafael. I wrote a second article dissecting the song ButterFly, the opening of Digimon sung by the late Kouji Wada. To access click here.

We recommend using the extension: Insert Furigana

Song Lyrics

้€ƒใ’ใŸใ‚Šใ‚ใใ‚‰ใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒˆใฏใ€€่ชฐใ‚‚
ไธ€็žฌใ‚ใ‚Œใฐใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€€ๆญฉใ็ถšใ‘ใ‚ˆใ†

ๅ›ใซใ—ใ‹ใงใใชใ„ใ‚ณใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€€้’ใ„ๆ˜Ÿใซ
ๅ…‰ใŒๅคฑใใ›ใฌใ‚ˆใ†ใซ

ใคใ‹ใ‚!ๆใ„ใŸๅคขใ‚’
ใพใ‚‚ใ‚Œ!ๅคงไบ‹ใชๅ‹ใ‚’
ใŸใใพใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซใชใ‚Œใ‚‹ใ•
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใƒ‘ใƒฏใƒผใŒๅฎฟใ‚‹ใ€€ใƒใƒผใƒˆใซ็ซใŒใคใ„ใŸใ‚‰
ใฉใ‚“ใช้ก˜ใ„ใ‚‚ใ€€ๅ˜˜ใ˜ใ‚ƒใชใ„
ใใฃใจๅถใ†ใ‹ใ‚‰โ€ฆshow me your brave heart

ๆ™ดใ‚Œใฎๆ—ฅใฐใ‹ใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€€ใŸใพใซ
ๅ†ทใŸใ„้›จใ‚‚้™ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ€€ๅ‚˜ใฒใ‚ใ’ใ‚ˆใ†
็”Ÿใๆ–นใซๅœฐๅ›ณใชใ‚“ใ‹ใชใ„ใ‘ใฉใ€€ใ ใ‹ใ‚‰่‡ช็”ฑ
ใฉใ“ใธใ ใฃใฆ่กŒใ‘ใ‚‹ใ€€ๅ›ใ‚‚

ใฏใ—ใ‚Œ!้ขจใ‚ˆใ‚Š้€Ÿใ
ใ‚ใ–ใ›!็ฉบใ‚ˆใ‚Š้ ใ
ๆ–ฐใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซ้€ขใˆใ‚‹ใ•
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๅ‹‡ๆฐ—ใŒ็œ ใ‚‹ใ€€ใƒใƒผใƒˆใซๆฐ—ใŒใคใ„ใŸใ‚‰
่ƒธใฎไธญใฎใฉใ—ใ‚ƒ้™ใ‚Šใ‚‚
ใใฃใจๆญขใ‚€ใ‹ใ‚‰โ€ฆshow me your brave heart

ใคใ‹ใ‚!็œฉใ—ใ„ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’
ใพใ‚‚ใ‚Œ!ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใ‚’
ใŸใใพใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซใชใ‚Œใ‚‹ใ•
ใ“ใ‚ใ›!ๅผฑๆฐ—ใชๅ›ใ‚’
ใใšใ›!ใถใคใ‹ใ‚‹ๅฃใ‚’
็†ฑใ„้ผ“ๅ‹• ๆญฆๅ™จใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰
believe in your heart

Dissecting the Song

Pay attention to the lyrics, we will not repeat the translation of a phrase or word that has already appeared.

้€ƒใ’ใŸใ‚Šใ‚ใใ‚‰ใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒˆใฏใ‚ณใƒˆ่ชฐใ‚‚
Nigetari akirameru koto wa daremo

If given a second, anyone can give up and run away

  • ้€ƒใ’ใŸใ‚Š – nigetari – run away
  • ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใ‚‹ – akirameru – give up, abandon (่ซฆใ‚ใ‚‹)
  • ใ‚ณใƒˆ – koto – thing, matter
  • ่ชฐใ‚‚ – anyone, no one
ไธ€็žฌใ‚ใ‚Œใฐใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ ๆญฉใ็ถšใ‘ใ‚ˆใ†
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou

So just keep walking

  • ไธ€็žฌ – isshun – moment, instant
  • ใ‚ใ‚Œใฐ -areba – if there is
  • ใงใใ‚‹ – dekiru – be able, be ready, can
  • ๆญฉใ – aruki – walk
  • ็ถšใ‘ใ‚ˆใ† – tsuzukeyou – continue, keep going
ๅ›ใซใ—ใ‹ใงใใชใ„ใ‚ณใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ ้’ใ„ๆ˜Ÿใซ ๅ…‰ใŒใชใใ›ใฌใ‚ˆใ†ใซ
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni

There is something that only you can do so that this blue planet does not lose its light

  • ๅ›ใซใ—ใ‹ใงใใชใ„ใ‚ณใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ – kimi ni shika dekinai koto ga aru
    • ๅ› – kimi – you
    • ใ—ใ‹ใงใใชใ„ – can only, only you can
    • ใ‚ณใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ – there is something, a thing that only you can
  • ้’ใ„ – aoi – blue
  • ๆ˜Ÿ – hoshi – star, planet
  • ๅ…‰ – hikari – light
  • ็„กใใ™ – nakusu – lose
ใคใ‹ใ‚! ๆใ„ใŸๆขฆใ‚’ ใพใ‚‚ใ‚Œ! ๅคงไบ‹ใชๅ‹ใ‚’
Tsukame! egaita yume wo mamore! daiji na tomo wo

Go after your dreams, protect your beloved friends!

  • ใคใ‹ใ‚ – tsumake – learn, seek, grab, catch (ๆŽดใ‚€)
  • ๆใ„ใŸ – egaita – draw, sketch, project, create an image in the mind
  • ๅคข – yume – dream
  • ใพใ‚‚ใ‚Œ – mamore – protect, defend (ๅฎˆใ‚‹)
  • ๅคงไบ‹ – daiji – important, valuable
  • ๅ‹ – tomo – friend(s)
ใŸใใพใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซใชใ‚Œใ‚‹ใ•
Takumashii jibun ni nareru sa

You can become stronger

  • ใŸใใพใ—ใ„ – takumashii – strong; resilient; untamed; willpower
  • ่‡ชๅˆ† – jibun – yourself, myself..;
  • ใชใ‚Œใ‚‹ใ• – narerusa – become, mature, familiarize
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใƒ‘ใƒฏใƒผใŒๅฎฟใ‚‹ ใƒใƒผใƒˆใซ็ซใŒใคใ„ใŸใ‚‰
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara

Unknown powers dwell in your heart when its light is lit

  • ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ – not knowing, unknown
  • ใƒ‘ใƒฏใƒผ – pawaa – power (eng)
  • ๅฎฟใ‚‹ – inhabit, remain
  • ใƒใƒผใƒˆ – haato – heart (eng)
  • ็ซใŒใคใ„ใŸใ‚‰ – hi ga tsuitara – catch fire, ignite
ใฉใ‚“ใช้ก˜ใ„ใ‚‚ ๅ˜˜ใ˜ใ‚ƒใชใ„ ใใฃใจใ‹ใชใ†ใ‹ใ‚‰โ€ฆ
Donna negai mo uso ja nai kitto kanau kara...

Any wish, is true it will surely come true…

  • ใฉใ‚“ใช – any, what
  • ้ก˜ใ„ – wish, request, prayer
  • ๅ˜˜ใ˜ใ‚ƒใชใ„ – uso jyanai – It’s not a lie, it’s true
  • ใใฃใจ – kitto – surely, certainly, without a doubt
  • ใ‹ใชใ†ใ‹ใ‚‰ – kanau kara – become reality, will come true
  • Show me your brave heart – Show me your brave heart!
ๆ™ดใ‚Œใฎๆ—ฅใฐใ‹ใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ ใŸใพใซ
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni

Not every day is sunny

  • ๆ™ดใ‚Œ – clear weather, sunny
  • ๆ—ฅ – hi – day
  • ใฐใ‹ใ‚Š – bakari – only; just; always; nothing but (่จฑใ‚Š)
  • ใ˜ใ‚ƒใชใ„ – jyanai – negative (in the verb bakari – it’s not always)
  • ใŸใพใซ – tamani – occasionally; from time to time (ๅถใซ)
ๅ†ทใŸใ„้›จใ‚‚ๆŒฏใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉ ไผžใฒใ‚ใ’ใ‚ˆใ†
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou

So sometimes even if a cold rain is falling just open your umbrella

  • ๅ†ทใŸใ„- tsumetai – cold, chilly
  • ้›จ – ame – rain
  • ๆŒฏใ‚‹ – furu – fall, shake
  • ใ‘ใ‚Œใฉ – but, however, despite, so
  • ไผž – kasa – umbrella
  • ใฒใ‚ใ’ใ‚ˆใ† – hirogeyou – open, unfold, extend, expand
็”Ÿใๆ–นใซๅœฐๅ›ณใชใ‚“ใ‹ใชใ„ใ‘ใฉ ใ ใ‹ใ‚‰่‡ช็”ฑ ใฉใ“ใธใ ใฃใฆ่กŒใ‘ใ‚‹ใ€ๅ›ใ‚‚
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko e datte yukeru, kimi mo

There is no map for how to live, that’s why we are free you can go anywhere

  • ็”Ÿใๆ–น – ikikata – way of life
  • ๅœฐๅ›ณ – chizu – map
  • ใชใ‚“ใ‹ใชใ„ – there is no – things like, or something like that
  • ใ ใ‹ใ‚‰ – dakara – so
  • ่‡ช็”ฑ – jiyuu – freedom, free
  • ใฉใ“ใธใ ใฃใฆ่กŒใ‘ใ‚‹ – free to go anywhere
  • ๅ›ใ‚‚ – kimi mo – you too
ใฏใ—ใ‚Œ! ้ฃŽใ‚ˆใ‚Š้€Ÿใ ใ‚ใ–ใ›! ็ฉบใ‚ˆใ‚Š้ ใ ๆ–ฐใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซ้€ขใˆใ‚‹ใ•
Hashire! kaze yori hayaku. ย Mezase! sora yori tooku. Atarashii jibun ni aeru sa

Run faster than the wind! Aim for the sky! Meet your other “self”!

  • ใฏใ—ใ‚Œ – hashire – run
  • ้ขจ – kaze – wind
  • ใ‚ˆใ‚Š – like
  • ้€Ÿใ – hayaku – fast
  • ใ‚ใ–ใ› – mezase – aim
  • ็ฉบ – sora – sky, void
  • ้ ใ – far, distant
  • ๆ–ฐใ—ใ„ – aratashi – new
  • ้€ขใˆใ‚‹ใ• – aerusa – meet
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๅ‹‡ๆฐ—ใŒ็œ ใ‚‹ ใƒใƒผใƒˆใซๆฐ—ใŒใคใ„ใŸใ‚‰
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara

Unknown courage sleeps in your heart and when you realize

  • ๅ‹‡ๆฐ— – yuuki – courage
  • ็œ ใ‚‹ – nemuru – sleep
  • ๆฐ—ใŒใคใ„ – kigatsui – notice, realize
่ƒธใฎไธญใฎใฉใ—ใ‚ƒ้™ใ‚Šใ‚‚ ใใฃใจๆญขใ‚€ใ‹ใ‚‰โ€ฆ
Mune no naka no doshaburi moย kitto yamu kara...

The sadness in your heart will surely stop…

  • ่ƒธ – mune – chest ไธญ – naka – inside (inside the chest – heart)
  • ใฉใ—ใ‚ƒ้™ใ‚Š – doshaburi – downpour, sadness, rain
  • ๆญขใ‚€ – yamu – cease, stop
  • Show me your brave heart – Show me your brave heart!
ใคใ‹ใ‚! ็œฉใ—ใ„ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’ ใพใ‚‚ใ‚Œ! ็ˆฑใ™ใ‚‹ไบบใ‚’ ใŸใใพใ—ใ„่‡ชๅˆ†ใซใชใ‚Œใ‚‹ใ•
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito woย takumashii jibun ni nareru sa

Go towards tomorrow! Protect those you love! You can become stronger!

  • ใคใ‹ใ‚ – learn, grab, catch, put hands on (ๆŽดใ‚€)
  • ็œฉใ—ใ„ – mabushii – dazzling; radiant
  • ๆ˜Žๆ—ฅ – asu – ashita – tomorrow
  • ใพใ‚‚ใ‚Œ – mamore – protect, defend
  • ๆ„›ใ™ใ‚‹ – ai suru – love
  • ไบบ – hito – people
ใ“ใ‚ใ›! ๅผฑๆฐ—ใชๅ›ใ‚’ ใใšใ›! ใถใคใ‹ใ‚‹ๅฃใ‚’ ็†ฑใ„้ผ“ๅ‹• ๆญฆๅ™จใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰
Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara

Destroy your weak side! Break down the barriers that block you! The hot beating of your heart will be your weapon!

  • ใ“ใ‚ใ› – kowase – break, destroy
  • ๅผฑๆฐ— – weak side
  • ใใšใ› – kuzese – destroy, demolish, change
  • ใถใคใ‹ใ‚‹ – butsukaru – block, collide, hit
  • ๅฃ – kabe – wall, barrier
  • ็†ฑใ„ – atsui – hot
  • ้ผ“ๅ‹• – beat; palpitation; pulse; heartbeat
  • ๆญฆๅ™จ – buki – weapon
  • Believe in your heart – Believe in your heart
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Specialist with more than 10 years of experience in Asian culture, focused on Japan, Korea, anime and games. Self-taught writer and traveler focused on teaching Japanese, travel tips and deep, engaging curiosities.

Community

Comments

0 comments

There are no published comments in this language yet.

Send comment

Comment on this article

Loading security check...

Do not send links, embeds or promotions. Comments go through anti-spam and automatic translation before appearing.