One of the difficulties of creating a conversation in Japanese is the thousands of different expressions and grammars, our uncle Google translator only worsens our learning in times of need, translating incorrectly, using dead and meaningless expressions.
Japanese has many small words, adverbs, and expressions that help enrich our sentences and conversations in Japanese. In this article, I have separated several words to deepen your nihongo.
For those who don’t know, the adverb is the grammatical class of words that modify a verb, an adjective, or another adverb.
Words and time adverbs
さっき – sakki – A while ago
さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;
Thank you for what you did a while ago;
先ほど – sakihodo – A little while ago, previously
先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;
(he) came a little while ago;
We saw previously;
- たったいま – tattaima – just, just now
- たまに – tamani – occasionally, sometimes
- まさに – masani – certainly, exactly, just, precisely…
- 結局 – kekkyoku – after all, after everything, in the end
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi
In the end, they became girlfriend/boyfriend;
- たいてい – taitei – normally, always, generally, more, almost
- いつでも – itsudemo – anytime, always, at any moment
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai
Please come at any time;
きまって – kimatte – always, routinely, constantly
ずっと – zutto – all the time, all the way, long, a long time, always
彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;
He watched TV for a long time;
いつか – itsuka – sometime, someday
いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;
Someday I want to go to the Moon;
しばらく – Shibaraku – for a while, for now, a little
しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;
Please wait a little;
そろそろ – sorosoro – soon, for now, shortly
そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;
Let’s start soon;
- とっくに – tokkuni – already, a long time ago
- このごろ – konogoro – nowadays, these days
- いまごろ – imagoro – about this time, around this time
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro
tomorrow at this time
In the present time
さきに – Sakini – before, to do, ahead, forward
さいしょに – Saisho ni – at first, in the first place
最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;
Let’s eat first;
さいごに – saigo ni – in the end, finally, lastly
最後になりました。
saigo ni narimashita;
Finally arrived / I was the last
いまだに – imadani – still, even so, even now
Descriptive words
- きちんと – kichinto – precisely, exactly, orderly
- ちゃんと – Chanto – correctly, orderly
- ぴったり – Pittari – exactly, perfect, complete
- はっきり – hakkiri – clear, clearly, evident
- ぎりぎり – girigiri – just in time, by a little
ぎりぎり逃げた
girigiri nigeta
Escaped by a little;
- いっしょうけんめい – isshoukenmei – using all power, the best one can do
- 自由に – Jyuu ni – freely, at will, spontaneously
自由に座って下さい
JIYUU ni suwatte kudasai;
Please feel free to have a seat;
ちょくせつ – chokusetsu – directly, precisely
ちょくせつ言う
choku setsu iu
Will speak directly;
急に – kyuuni – suddenly, unexpectedly, inopportunely
にくい – Nikui – difficult, detestable, hard, painful
このパンは食べにくいです
Kono pan wa tabe Nikui desu;
This bread is difficult to eat;
やすい – Yasui – easy, simple, cheap, affordable
コーラは飲みやすいです
wa kora nomi Yasui desu.;
It is easy to drink coke;
全く – mattaku – exactly, really, truly, completely, quite, very,
全く同じ
Mattaku Onaji
Exactly the same
たいがい – taigai – most, mainly, very likely
Degree of…
- ずいぶん – zuibun – very, quite, extremely,
- かなり – kanari – quite, relatively, reasonably
- 結構 – kekkou – fairly, reasonably, considerably, quite
結構上手ですね
Kekkou jouzu desu ne;
He is very good..;
- もっと – motto – more
- できるだけ – dekiru dake – as much as possible, as much as one can do, possible
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne
Return as quickly as possible;
- ちっとも – chittomo – not at all, not a bit, absolutely
- ほとんど – hotondo – most, almost, nearly all
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
Most Americans cannot speak Japanese;
- あんなに – annani – such, like that, like that one, similar, like this
- ほど – hodo – about some, more or less, such, like this, similar, in this way
- ほど~ではない ~ hodo dewanai – not so much, not like,
Conjunctions
- だが- Daga – but, although, just, otherwise, though, except, entertaining, however
- (な)のに – (na) noni – although, despite, still, however, although
勉強してのに,いつも失敗
noni benkyou shite, itsumo shippai;
Although I study, I always fail;
(な)ので – (na) node – then, because, for the reason, since, instead of
日本語は難しいのでもっと勉強します
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
Because Japanese is difficult, I will study more;
Others
- とにかく – tonikaku – anyway, in any case, in any way
- について – nitsuite – about, for, regarding, in favor of
くまのプーさんについて話しましょう
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
Let’s talk about Winnie the Pooh
ため – tame – For this reason, for your benefit, cause
由美のためにプレゼントを買った
Yumi não tame ni purezento o katta
I bought a gift for Yumi
ように~ youni – Thus, in this way, like
私のようにして下さい
Watashi no youni shite kudasai;
Please do as I do;
- まるで – marude – just like, quite, like
- くれぐれも – kure guremo – time and again; repeatedly; seriously
- しても – shitemo – even if, even though, if
- らしい – Rashii – seems, it seems that, they say that, appear
その絵はとてもピカソらしいですね
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
Isn’t it that the painting looks a lot like Picasso?
特に – tokuni – especially, particularly, in particular
特に素晴らしいことです
tokuni subarashii koto desu;
It’s something especially wonderful!
はず – hazu – must be, should be, must have
あの店はあるはずです
Ano mise wa aru hazu desu;
That store must have;
- その上 – sono ue – in addition to, moreover, in it
- など – nado – and so on, such as, etc.
- すなわち – sunawachi – that is, namely, or
- むしろ – mushiro – rather (than)
- しかも – shikamo – moreover, and yet
These were some adverbs and small expressions in Japanese, I hope you liked it, and that this list of words has been useful.
Community
Comments
0 comments
There are no published comments in this language yet.
Send comment