Was ist die Bedeutung von Kiriko?

Kiriko ist eine berühmte japanische Figur aus Overwatch, aber ihr Name bringt auch einige interessante Bedeutungen mit...

Kiriko ist eine berühmte japanische Figur aus Overwatch, aber ihr Name bringt auch einige interessante Bedeutungen mit sich. In diesem Artikel werden wir das Wort Kiriko und seine Homonyme genauer untersuchen.

Wer ist Kiriko in Overwatch?

Kiriko ist eine Ninja, die heilende Fähigkeiten besitzt und von einem Kitsune-Geist unterstützt wird. Sie ist in der Lage, Schutz-Suzus auf ihre Verbündeten zu werfen und Kunai, um ihre Feinde anzugreifen. Kiriko ist eine Freundin der Shimada-Familie und hat in der Vergangenheit mit Genji und Hanzo trainiert.

Wir empfehlen auch zu lesen: Curiosidades und Phrasen aus Overwatch auf Japanisch

Ihr vollständiger Name ist Kiriko Kamori, geschrieben mit den Ideogrammen [家守] Kamori und [霧子] Kiriko. Ihr Nachname Kamori bedeutet Beschützerin des Zuhauses, wobei [守] beschützen und [家] Haus bedeutet.

Kiriko setzt sich aus [霧] zusammen, was “Nebel” bedeutet, und [子], was “Kind” oder “Tochter” bedeutet. Daher ist die allgemeine Bedeutung von [霧子] “Tochter des Nebels”. Dies repräsentiert ihre Fähigkeit zu verschwinden und sich zu teleportieren.

Die Bedeutung von Kiriko auf Japanisch

Da es sich um ein Wort mit vielen Kanji-Homonymen handelt, wurde der Name der Figur Kiriko möglicherweise auch mit dem Ziel gewählt, den folgenden Worden gerecht zu werden:

  • [切り粉] – Späne oder Abschnitzel, die nach dem Schneiden von Holz oder Metall mit einer Säge usw. übrig bleiben.
  • [切り子] – Facette; facettiertes Objekt.
  • [切り込] – Verb, das bedeutet, tief zu schneiden [切り込む].

Bedeutung von Kirikos Ult

Was bedeutet die Phrase, die Kiriko sagt, wenn sie ihr spezielles Ult gegen die Feinde einsetzt? Jetzt sehen wir uns die Bedeutung von Kitsune no kagidzume o tokihanate an!

狐の鉤爪を解き放て
Kitsune no kagidzume o tokihanate!
  • 狐 – Fuchs
  • 鉤爪 – Krallen
    • 鉤 – Haken
    • 爪 – Kralle
  • 解き放te – Freisetzen; Befreien;
    • 解 – Lösen; entwirren; verstehen; antworten; erklären
    • 放て – Freisetzen; befreien.

Die Phrase kann wörtlich übersetzt werden als: Befreit die Krallen des Fuchses!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spezialist mit mehr als 10 Jahren Erfahrung in asiatischer Kultur, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Spiele. Autodidakt, Autor und Reisender, der Japanisch, Reisetipps und tiefgehende Kuriositäten vermittelt.

Community

Kommentare

0 Kommentare

In dieser Sprache gibt es noch keine veröffentlichten Kommentare.

Kommentar senden

Diesen Artikel kommentieren

Sicherheitsprüfung wird geladen...

Bitte keine Links, Embeds oder Werbung senden. Kommentare werden vor der Anzeige per Anti-Spam und automatischer Übersetzung geprüft.