Comparativos de igualdade estabelecem eine Vergleichung zwischen zwei oder mehr Wesen. Die Vergleiche der Gleichheit werden üblicherweise mit “wie, so viel” in Sätzen wie: “Mein Auto ist so gut wie deins.” oder “Er ist schnell wie ein Gepard.” verwendet.
Im Japanischen verwenden wir für Vergleiche der Gleichheit “ように” und “ような” (youni e youna). Um den Vergleich zu machen, verwenden wir die folgenden Strukturen:
- AはBのようにAADJ oder VERB;
- SUBSTANTIVO + のように +HAUPTVERB.
VERB + ように +HAUPTVERB; - PはAのようなBにVERB (ような+ Substantiv);
- ADJ oder VERB + ような + SUBSTANTIVO / PERSON;
Auf diese Weise kommen wir zu dem Schluss, dass ように mit einem Adjektiv und Verb verwendet wird. Währenddessen wird ような mit einem Substantiv verwendet. Es lohnt sich zu erinnern, dass よう in anderen Momenten verwendet wird, um andere Dinge wie etwas Ähnliches oder Verwandtes anzuzeigen. Unten sehen Sie Details zu jeder Struktur im Zusammenhang mit よう:
- よう – als ob, wie;
- ような – so, wie (verwendet mit Substantiven);
- ように – so – wie, wenn (verwendet mit Verben oder Adjektiven);
- …ように – warnen, Befehl erteilen (Satzende);
- ようになる – ようになった – werden, dahin kommen, fähig sein;
- ようだ – ようです – Es scheint, dass;
- みたいに みたいな (Umgangssprachliche Form). – Es scheint, dass;
Natürlich hängt die Struktur davon ab, wie wir den Satz ausdrücken oder sagen wollen, die folgenden Beispiele werden Ihnen helfen zu verstehen, was die Funktion und der Unterschied zwischen ように und ような ist.
Beispielsätze
彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
Er ist schnell wie ein Gepard;
In diesem Satz hatten wir ein einfaches Beispiel mit ように.
実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa horie yō no yō ni utaeru yo;
Minori kann wie Yui Horie singen;
Ein weiteres Beispiel mit ように. Da wir über Gleichheit sprechen, muss ich sagen: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Sie sind gleich.
かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
Er lebt in einem Haus, das wie ein Palast aussieht;
In diesem Beispiel hatten wir jetzt die Verwendung von ような. Haben Sie bemerkt, dass jetzt die 2 Objekte, die verglichen werden, durch ような getrennt sind?
彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
Sie war nicht die, die ich mir vorgestellt hatte;
Dieses Beispiel zeigte einen negativen Fall, man erkennt, dass dieselbe Struktur verwendet wird.
一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
Die Freundin von Ichijo ist eine Frau, die wie ein Gorilla aussieht;
Ich hoffe, Sie haben den Bezug dieses Satzes verstanden.
彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
Er ist so schlau wie ein Fuchs;
In diesem Beispiel verwendeten wir die umgangssprachliche Form von ように.
猫のような雲
Neko no you na kumo;
Eine Wolke, die wie eine Katze aussieht;
Dieser Satz ist einfach, besteht nur aus 2 Substantiven.
プロのように日本語を話したい。
Puro no you ni nihongo wo hanashitai;
Ich möchte Japanisch wie ein Profi sprechen;
Dieses Beispiel verwendete ように mit einem Verb in der tai-Form.
その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
Dieses Papierflugzeug sieht aus wie ein weißer Vogel, der durch den Himmel fliegt;
Dieses Beispiel war etwas komplexer und verwendete nicht das Partikel の vor ように. Das passierte, weil das Wort, das auf ように folgt, ein Verb ist.
Waren diese Beispiele ausreichend, um zu verstehen, wie man Vergleiche der Gleichheit macht? Wenn Sie den Artikel ergänzen möchten, hinterlassen Sie Ihre Kommentare.
Community
Kommentare
0 Kommentare
In dieser Sprache gibt es noch keine veröffentlichten Kommentare.
Kommentar senden