Unterschiede zwischen Basho und Tokoro im Japanischen

Beide Wörter basho [場所] und tokoro [所] sind Substantive und beide bedeuten Ort. Gibt es Unterschiede zwischen diesen...

Beide Wörter basho [場所] und tokoro [所] sind Substantive und beide bedeuten Ort. Gibt es Unterschiede zwischen diesen beiden Wörtern? Wann verwendet man jedes von ihnen? Gibt es ähnliche Wörter? Wir werden diese und andere Fragen zum Japanischen in diesem Artikel beantworten.

Es gibt viele Situationen, in denen es nicht darauf ankommt, welches der beiden Wörter man im Satz verwendet. Es gibt auch andere japanische Wörter, die Ort bedeuten. Bevor wir die Unterschiede zwischen basho und tokoro verstehen, möchte ich sie kurz erwähnen:

位置Ichi bedeutet Ort, Situation, Position und Standort. Dieses Wort wird normalerweise verwendet, um sich auf die Position auf einer Karte, die Position eines Landes oder Ähnliches zu beziehen.

余地Yochi kann sich auch auf einen Ort oder Raum beziehen, aber seine Verwendung deutet normalerweise auf einen Raum, einen Spielraum oder einen Rahmen hin. Zum Beispiel können Sie yochi verwenden, wenn Sie sagen möchten, dass es keine Ausreden für Ihre Verspätung gibt.

Die Bedeutung von Basho [場所] verstehen

Basho ist ein chinesisches Wort [場所], das auch das Kanji von tokoro verwendet. Dieses Wort ist normalerweise spezifischer und konkreter als tokoro [所], das ein japanisches Wort ist. Basho kann für Ort, Standort, Lage, Position, Raum und Platz verwendet werden.

Basho wird normalerweise verwendet, um den genauen Standort anzuzeigen. Zum Beispiel:

事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
Unfallort

Basho kann verwendet werden, um von einem Bauplatz, dem Drehort eines Films und vielen anderen Beispielen zu sprechen.

Wir finden auch Situationen, in denen das BA [場] allein steht. Dieses Kanji allein kann sich auf eine Situation, Stellung, Szene, Sitzung, Runde, ein Feld und andere Situationen beziehen.

Lugar em Japonês - Qual a diferença entre Basho e Tokoro?
Möchtest du einen interessanten Ort sehen? Wie wäre es mit dem mori digital museum?

Die Bedeutung von Tokoro [所] verstehen

Das Wort Tokoro [所] ist normalerweise viel umfassender als basho. Tokoro kann sich auf einen Ort, eine Gegend, eine Szene, eine Adresse, ein Gebiet, eine Örtlichkeit, einen Bezirk, ein Haus, einen Punkt, einen Aspekt, eine Facette, eine Passage, einen Teil, einen Raum, eine Sache, eine Frage und anderes beziehen.

Tokoro kann sich, genau wie basho, auf einen physischen Ort beziehen, wird aber normalerweise abstrakt verwendet. Zum Beispiel kann man tokoro verwenden, um sich auf einen Teil eines Songtextes zu beziehen. Siehe einige Beispiele:

この歌のところが一番好きと思います。
Kono uta no tokoro ga ichiban sukito omoimasu.
Ich mag diesen Teil des Liedes am meisten, er ist der beste!
ここが最も重要な所だ 
Koko ga mottomo jūyōna tokoroda
Das ist der wichtigste Teil
所変われど人変わらず 
Tokoro kawaredo hito kawarazu
Es ist egal, wohin du gehst, die Menschen ändern sich nicht;

Tokoro hat viele weitere interessante Funktionen, siehe einige Kombinationen mit Partikeln:

  • Tokoroga [所が] – bedeutet trotzdem, jedoch, noch, selbst wenn, im Gegenteil, tatsächlich, obwohl…;
  • Tokorode [所で] – bedeutet übrigens, beiläufig oder egal (wo, wann, warum, wie).
  • Tokoroka [所か] – bedeutet weit von, nichts, lass das in Ruhe, nicht sprechen von…
  • Issho [一所] – bedeutet ein Ort, derselbe Ort, eine Person und zusammen (archaische Version von [一緒]).

Vereinfacht gesagt ist basho wörtlich ein Standort und tokoro wörtlich ein Ort. Betrachten Sie diesen vorherigen Satz nur nicht als etwas Absolutes. Das Japanisch ist einfach, aber manchmal voller verwirrender Dinge, man muss es nur im Alltag leben und verwenden, damit es Sinn ergibt.

Wörter im Zusammenhang mit Basho und Tokoro

Um den Artikel abzuschließen, werde ich eine Liste von Wörtern teilen, die mit Orten auf Japanisch zusammenhängen. Die folgende Liste enthält Wörter, die mit den Kanji für Ort [場] und [所] zusammenhängen. Vielleicht helfen Ihnen diese Wörter, die Unterschiede zu verstehen!

Ich hoffe, der Artikel hat euch gefallen. Wir danken für die Kommentare und Shares…

PortuguêsRomajiKanji
Aqui e ali, vários lugarestokorodokoro所々
Renda, salárioshotoku所得
Posseshoji所持
Vista, opiniãoshoken所見
Caso, situaçãobaai場合
Cenabamen場面
Arenajyouri
場裏
Fora do localjyougai場外
Experiênciasbakazu場数

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spezialist mit mehr als 10 Jahren Erfahrung in asiatischer Kultur, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Spiele. Autodidakt, Autor und Reisender, der Japanisch, Reisetipps und tiefgehende Kuriositäten vermittelt.

Community

Kommentare

0 Kommentare

In dieser Sprache gibt es noch keine veröffentlichten Kommentare.

Kommentar senden

Diesen Artikel kommentieren

Sicherheitsprüfung wird geladen...

Bitte keine Links, Embeds oder Werbung senden. Kommentare werden vor der Anzeige per Anti-Spam und automatischer Übersetzung geprüft.