Beim Erlernen des Japanischen lernen wir, dass die Partikel wa [は] der Topik-Marker ist, ga [が] der Subjekt-Marker, wo [を] der Objekt-Marker, ni [に] und de [で] die Lokalisierungsmarker sind und he [へ] der Richtungs-Marker ist. Wir verwenden die Partikel を, に und へ vor Verben, aber können wir die Partikel wa [ は] und ga [ が] mit japanischen Verben verwenden?
In diesem Artikel werden wir verstehen, wann man die Partikel wa [は] und ga [が] verwendet, um Verben im Japanischen zu markieren. Zunächst müssen wir uns daran erinnern, dass die japanische Grammatik mit einem System SOV (Subjekt-Objekt-Verb) funktioniert. Mit diesem Hintergrund werden wir analysieren, wann man die Partikel は und が vor Verben einsetzt oder anstelle von Partikeln wie を.
Eine der offensichtlichsten Situationen ist, wenn der Satz kein Objekt hat, sondern nur ein Subjekt. Sätze wie [ich laufe] besitzen absolut kein Objekt, das durch die Partikel wo [を] angezeigt wird, weil das Subjekt das Objekt ist, das läuft. Das ist eine der Situationen, in denen wir wa und ga vor dem Verb verwenden können, ohne Angst vor Fehlern.
Wenn Sie Zweifel haben, wann man die Partikel verwendet, lesen Sie unseren Artikel: Was ist der Unterschied zwischen der Partikel は(wa) und が(ga)
Wann man ga [ga] oder wa [wa] statt wo [wo] verwendet?
Die Partikel [ が ] wird gewöhnlich anstelle von [ を ] verwendet, wenn das Verb eine abstrakte, mentale oder nicht-physische Handlung ist. Das passiert auch, wenn das Verb in der Potenzialform steht, da es anzeigt, dass die Handlung möglich ist und keine Realität. Intransitive Verben verwenden ebenfalls oft die Partikel [ が ].
Es gibt auch eine Klasse japanischer Verben (in der Regel Prädikate), deren Subjekte und Objekte mit が statt を markiert werden. Diese Verben beziehen sich oft auf Bedingungen oder Ereignisse, die unabhängig von menschlicher Entscheidung, Wille oder Absicht auftreten, wie Verständnis, Notwendigkeit oder Fähigkeit.
Einige Sätze in der untenstehenden Tabelle verdeutlichen gut die Verwendung der Partikel ga [ga] vor Verben im Japanischen:
日本語 が分かる
Nihongo ga wakaru
Ich verstehe Japanisch
肉が食べられない
Niku ga taberarenai
Ich kann kein Fleisch essen
Im Fall der Partikel wa [ は] besteht selten der Bedarf, sie zusammen mit einem bestimmten Verb zu verwenden. Wir verwenden sie nur in Sätzen, in denen es kein Objekt gibt und das Subjekt die Handlung ausführt. In diesen Fällen können wir denken, dass wa einen Kontrast ausdrücken kann. Daher sollten wir zwischen wa und ga je nach Zielsetzung jeder verwenden.
Usar o を ou が pode mudar o sentido da frase
Existem situações que が e を são intercambiáveis, mas existem momentos que uma partícula pode mudar totalmente o sentido da frase. Um exemplo de frase que não importa usar wo ou ga é ピアノ[を/が] 弾ける [piano_hikeru]. Não importa a partícula que usar, a frase vai continuar significa eu toco piano com sujeito oculto e piano sendo o objeto.
Es gibt Situationen, in denen が und を austauschbar sind, aber es gibt Momente, in denen eine Partikel die Bedeutung des Satzes völlig verändern kann. Ein Beispiel, das zeigt, dass es egal ist, ob man wo oder ga verwendet, ist ピアノ[を/が] 弾ける [piano_hikeru]. Es spielt keine Rolle, welche Partikel man verwendet; der Satz bedeutet weiterhin, ich spiele Klavier – mit einem versteckten Subjekt und Klavier als Objekt.
Ein Beispiel, das zeigt, dass Partikeln die Bedeutung eines Satzes verändern, ist der Satz 魚が食べる [sakana ga taberu], den wir als ‘Fische essen’ verstehen können. Wenn wir ga durch を ersetzen, bedeutet der Satz ‘Fisch isst (etwas)’. Das ga sagt, dass der Fisch das Subjekt ist und die Handlung des Verbs ausführt. Während das wo anzeigt, dass der Fisch das Objekt ist, das gegessen wird.
Verben im Potenzialbereich, die die Partikel ga verwenden, fokussieren normalerweise das Substantiv, während bei der Verwendung von を der Fokus auf dem gesamten Satz liegt. Das kann drastisch verändern, was wir ausdrücken möchten. Natürlich gibt es unzählige weitere Situationen, auf die man beim richtigen Gebrauch der Partikel achten muss, aber ich hoffe, dass dieser kurze Artikel dir geholfen hat, ein wenig zu verstehen.
Wir danken für Kommentare und das Teilen und empfehlen folgendes zu lesen:

Community
Kommentare
0 Kommentare
In dieser Sprache gibt es noch keine veröffentlichten Kommentare.
Kommentar senden