Sie kennen die Farben auf Japanisch? Über Farben auf Japanisch zu sprechen, kann komplizierter sein, als es scheint. Es gibt ein paar wichtige Punkte bezüglich ihrer Verwendung. Es kann mehrere Möglichkeiten geben, eine bestimmte Farbe auf Japanisch auszusprechen.
Einige Farben wurden aus einer anderen Sprache adaptiert und haben ihre Schrift in Katakana. Ganz zu schweigen davon, wie man sie als Adjektiv oder nicht verwendet. In diesem Artikel werden wir versuchen, die Farben in der japanischen Sprache schnell und grundlegend zu erklären.
Die Farben auf Japanisch – Primärfarben
Die Primärfarben auf Japanisch sind Adjektive, die mit dem Buchstaben “i” [い] enden. Aber auf keinen Fall ist es falsch, die Farben ohne das “i” zu schreiben; es gibt einige Regeln, die wir sehen werden. Zuerst sehen wir uns die Tabelle der Primärfarben an:
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
| あかい | 赤い | akai | Rot |
| あおい | 青い | aoi | Blau / Grün |
| きいろい | 黄色い | kiiroi | Gelb |
| しろい | 白い | shiroi | Weiß |
| くろい | 黒い | kuroi | Schwarz |
Wir können den Gebrauch des Kanji Iroi [色] bei der Farbe Gelb bemerken, was Farbe bedeutet, während die anderen Farben das nicht benötigen. Das bedeutet im Grunde, als ob man sagen würde: Gelbe Farbe anstelle von Gelb. Wir werden diese kleinen Besonderheiten nicht diskutieren.
Sie müssen bemerkt haben, dass Grün und Blau dasselbe sind, warten Sie, wir werden das später erklären.
Adjektiv der Farben auf Japanisch
Um Dingen Farbe zu geben, setzen Sie einfach das Substantiv voran, wie bei jedem Adjektiv, das mit “i” endet.
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
| あかいくるま | 赤い車 | akai kuruma | Ein rotes Auto |
| きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Ein gelbes Buch |
| しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Ein weißer Becher |
| くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Ein schwarzer Stift |

Wenn Sie jedoch sagen möchten, dass etwas eine bestimmte Farbe “ist”, müssen Sie das “i” aus dem Wort entfernen. Beispiel:
| Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
| 車は赤です | kuruma wa aka desu | Das Auto ist rot |
| 本は黄色です | hon wa kiiro desu | Das Buch ist gelb |
| マグは白です | magu wa shiro desu | Der Becher ist weiß |
| ペンは黒です | pen wa kuro desu | Der Stift ist schwarz |
Diese Regel gilt nur für die Primärfarben, da es andere Farben gibt, die keine “i“-Adjektive sind. Sie können auch die Form ohne “i” verwenden, um sich auf die Farbe zu beziehen.
Sie sind nicht verpflichtet, das Adjektiv “i” zu verwenden, um sich auf einige Dinge zu beziehen, wie zum Beispiel:
| Kana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
| あかワイン | 赤ワイン | akawain | Rotwein |
| くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Schwarze Katze |
Blau und Grün auf Japanisch
Tatsächlich gibt es das Wort Midori [緑], das Grün bedeutet. Das Wort [青い] kann jedoch je nach Gelegenheit sowohl “Blau” als auch “Grün” bedeuten. “Aoi” bezieht sich auf alle Grüntöne und Blau als ganzes Spektrum.
Sie können sogar die Ähnlichkeit zwischen den Farben Blau und Grün bemerken, wie bei einem Auto; einige sagen, es ist grün, andere sagen, es ist blau, das ist der Zweck des Wortes.
Gelegentlich, wenn wir etwas Grün nennen, verwendet das japanische Volk Ao.
| Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
| くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | Das Gras ist grün. |
| あおしんごう | aoshingo | Grünes Licht (Verkehrszeichen) |
Curiosidade: Japanische Ampeln sind im Vergleich zu denen im Westen wirklich etwas bläulich.
Die Japaner betrachten auch den Ozean als “Ao”, was Sinn ergibt, wenn man bedenkt, dass das Meerwasser in der Nähe so grün wie in der Ferne blau ist.
Aber vergessen Sie nicht, dass es ein Wort gibt, um sich auf Grün zu beziehen: “Midori” [緑].

Andere Farben auf Japanisch
Die anderen Farben sind keine “i“-Adjektive und haben keine Komplikationen.
| Kana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch | Notizen |
| こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | dunkelblau | ein Ton von Ao (Blau / Grün) |
| みずいろ | 水色 | mizuiro | hellblau | wörtlich “Wasserfarbe”, ein Ton von Ao. |
| みどり | 緑 | midori | Grün | gleich wie im Englischen – helles Grün und dunkles Grün, ein Schatten von Ao |
| むらさき | 紫 | murasaki | Violett / Lila | Es gibt keinen Unterschied zwischen “Violett” und “Lila” auf Japanisch |
| オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | Orange | eine ähnliche Farbe ist daidaiiro (dunkles Orange) | |
| ピンク | pinku | Rosa | eine ähnliche Farbe ist Momoiro“Pfirsichfarbe” | |
| ちゃいろ | 茶色 | chairo | Braun | wörtlich “Tee-Farbe” |
| はいいろ | 灰色 | Haiiro | Grau | wörtlich “Grau-Farbe”, ein anderes Wort ist nezumiiro “Maus-Farbe” |
| きんいろ | 金色 | kin’iro | Gold | kin ist das Metall “Gold” |
| ぎんいろ | 銀色 | gin’iro | Silber | gin ist das Metall “Silber” |
| せいどう | seidou | Scharlachrot | ||
| しゅいろ | 深緑 | shuiro | Grün | Dunkelgrün |
| あかねいろ | akaneiro | Bronze | ||
| ももいろ | 桃色 | momoiro | Rosa | momo bedeutet Pfirsich, und der Pfirsich ist rosa. |
| ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Beige | Kimimidori bedeutet Gelb-Grün |
| グレー | Gure | Grau | ||
| だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Dunkelorange | |
| あいいろ | 藍色 | Aiiro | Indigo | |
| こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | Braun | |
| やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Leuchtendes Gelb | |
| ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lila | (Kanji ist Akaganeiro) |

Viele Farben sind ein normales Wort (wie Gold und Pfirsich) + [Farbe 色]. Wenn Sie also sagen möchten, dass etwas die Farbe von etwas anderem hat, sagen Sie [Wort] + [Iro 色].
Beispielsätze für Farben auf Japanisch
Im Gegensatz zu den Farben, die das Adjektiv “i” haben, müssen Sie in den meisten Fällen das Partikel “no” の verwenden, um zu sagen, dass etwas eine bestimmte Farbe hat. Beispiele:
| Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
| みどりのかばん | Midori no kaban | Grüne Tasche |
| 紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Lila Fahrrad |
Denken Sie daran, dass die Art zu sagen, dass etwas eine bestimmte Farbe ist, gleich bleibt. Beispiel: 自転車は紫です- Jitensha wa murasaki desu.
Und um zu fragen, “welche Farbe” etwas ist, können Sie das Frage-Wort nani-iro verwenden.
| Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
| 何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Welche Farbe ist das? |
| オレンジです. | Orenji desu. | Es ist orange. |
Nun, das war eine kurze Erklärung der Farben auf Japanisch. Ich hoffe, es hat euch gefallen, hinterlassen Sie Ihren Kommentar, teilen Sie es und folgen Sie uns in den sozialen Medien.
Community
Kommentare
0 Kommentare
In dieser Sprache gibt es noch keine veröffentlichten Kommentare.
Kommentar senden